斯嘉麗的鼻涕紙布蘭妮的口香糖 盤點(diǎn)名人那些奇葩的拍賣品
“小甜甜”布蘭妮嚼過的口香糖
Fancy a used tissue, half-eaten French toast or ABC (already been chewed) gum? Well, somebody did.
While some of us are merely guilty of perusing tabloids in the supermarket checkout aisle, others take their celebrity obsessions to a whole new level.
We certainly would never like to be in the same room as the person who bought Britney Spears' used gum for $14,000, a handful of Elvis Presley's hair for $115,000 or Justin Timberlake's half-eaten French toast for north of $3,000.
有人中意用過的衛(wèi)生紙嗎?有人喜歡吃剩的法國大餐嗎?還真有!
有些人可能僅僅因?yàn)樵诔薪Y(jié)賬時(shí)瞄了幾眼旁邊的八卦小報(bào),就感到羞愧難當(dāng);有些人則把明星的私人物品哄抬到了更高的價(jià)格。
我們肯定不會(huì)與這些人為伍吧,他們花一萬四千美元買了布蘭妮嚼過的口香糖,花了十一萬五千美元買了一撮“貓王”的頭發(fā),還有人花了三千美元買了歌手賈斯汀吃剩的法國大餐……
斯佳麗·約翰遜擦過鼻涕的衛(wèi)生紙
瑪麗蓮·夢(mèng)露胸部的X光片
Marilyn Monroe's bust has sold for a bundle.
A 1954 x-ray of the stunning starlet's chest sold at auction in Las Vegas on Sunday for a sizable $45,000. This was well above the estimated $800 to $1,200 it was expected to fetch.
"[The x-ray] was taken around the time she was believed to be pregnant and rumor has it that she had a miscarriage," President/CEO Darren Julien told the Daily News back in April.
瑪麗蓮·夢(mèng)露胸部的三張X光片在2010年賣出了大價(jià)錢。
這張X光片拍于1954年佛羅里達(dá)州的黎巴嫩雪松醫(yī)院,在2010年拉斯維加斯的周日拍賣中,拍出了四萬五千美元的高價(jià),遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于當(dāng)時(shí)預(yù)估的八百至一千兩百美元。
據(jù)悉,當(dāng)時(shí)瑪麗蓮·夢(mèng)露在做一個(gè)手術(shù)。謠言稱當(dāng)時(shí)瑪麗蓮·夢(mèng)露已經(jīng)懷孕,而做的手術(shù)正是引產(chǎn)手術(shù)。
約翰·列儂的牙齒
The late musician's extracted molar is expected to fetch at least $16,000 when it hits the auction block next block next month at Omega Auctions, a UK-based auction house that handles music and movie memorabilia.
Lennon gave the tooth to his housekeeper, Dot Jarlett, sometime between 1964 and 1968, when she worked for the musician. Jarlett's son, Barry Jarlett, told the BBC that Lennon said: "Dot, will you dispose of this," then changed his mind, suggesting that since her daughter was a Beatles fan, "you can give it to her as a souvenir." The buyer of the tooth will also receive asworn legal affidavit attesting to the authenticity of the tooth and signed by Dot Jarlett.
去年,約翰·列儂的一顆牙齒在英國一拍賣行中拍賣,預(yù)估的價(jià)格為一萬六千美元。
在1964至1968年間,列儂把這顆牙齒給了他當(dāng)時(shí)的管家Dot Jarlett,讓她把這顆牙扔掉,但是后來列儂改變了主意,讓Dot把這顆牙齒送給了作為披頭士粉絲的女兒當(dāng)作紀(jì)念。這顆牙齒的買主還會(huì)獲得得到法律認(rèn)可的真實(shí)性保證書以及Dot Jarlett的簽名。
拉美傳奇革命者切·格瓦拉的頭發(fā)
布拉德·皮特和安吉麗娜·朱莉的一瓶氣味
On the eBay website an enterprising celebrity spotter is selling a jar of fresh air allegedly breathed by stars Brad Pitt and Angelina Jolie, for $US15,000.
"Be the first to own this jar of Celebrity air, which may contain air molecules that came in direct contact with Angelina Jolie and Brad Pitt!!", read the seller's announcement on online auctioneer eBay.
賈斯汀·比伯的頭發(fā)
賈斯汀·汀布萊客吃剩的早飯
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 粉紅豬小妹
猜你喜歡
-
2015年教師節(jié)詩歌朗誦稿:仰慕園丁
您用火一般的情感溫暖著每一個(gè)同學(xué)的心房,無數(shù)顆心被您牽引激蕩,連您的背影也凝聚著滾燙的目光……親愛的老師,您那赤誠的愛,喚醒了多少迷惘,哺育了多少自信,點(diǎn)燃了多少青春,摧發(fā)了多少征帆。
-
歷史回歸:大提琴藝術(shù)的一代宗師(視頻)
卡薩爾斯完善了大提琴的演奏技巧,提升了大提琴的音樂地位,并發(fā)現(xiàn)了巴赫失傳已久的《無伴奏大提琴組曲》的總譜,最終卡薩爾斯成為了大提琴音樂藝術(shù)的一代宗師。
-
過多的囚犯成了納稅人的吸血鬼(視頻)
過多的囚犯成了納稅人的沉重負(fù)擔(dān)。據(jù)英國國家統(tǒng)計(jì)局統(tǒng)計(jì),每年,供養(yǎng)囚犯國家要花費(fèi)100億英鎊。而短期監(jiān)禁犯人在獲釋后,有60%在一年內(nèi)會(huì)再次犯罪。囚犯問題成了政府十分頭疼的問題。 Overcro...