烏克蘭舉辦“睡美人”展覽 吻醒美人即可娶回家
作者:滬江英語
2012-08-25 17:36
If any of the five real-life sleeping beauties open their eyes when they are kissed by their suitors at an art exhibit in Kiev, they are contractually obliged to marry them.
烏克蘭首都基輔的一個藝術(shù)展覽館正在舉辦真人版“睡美人” 展覽,按照合同規(guī)定,如果男性訪客能吻醒五位睡美人中的任何一位,睡美人就需要跟他們結(jié)婚。
The women were chosen earlier this month to each lie sleeping for three days as part of an installation in the National Art Museum of Ukraine.
這是烏克蘭國家藝術(shù)博物館展覽的一部分,扮演“睡美人”的女子是在8月初招募的,她們每人將躺在博物館中睡三天。
As they sleep, men survey and kiss the women, trying to wake them. If the sleeping beauties open their eyes, both man and woman are contractually obliged to tie the knot.
在她們沉睡的過程中,男性訪客可以觀察、親吻嘗試喚醒這些“睡美人”。如果“睡美人” 睜開眼睛,這對男女就可以按照合同約定喜結(jié)連理。
"Everybody, any viewer, will have to sign the contract, which says if – this is very important, because nobody has to – 'if I kiss the beauty and she opens her eyes while being kissed, I marry her'," said Ukrainian artist Taras Polataiko, who organized the exhibit.
“因此每位訪客也需要簽訂合同,上面規(guī)定:‘如果睡美人在我親吻她的時候睜開眼睛,我會跟她結(jié)婚'。這個合同的規(guī)定非常重要?!?組織這次展覽的烏克蘭藝術(shù)家Taras Polataiko表示。
Requirements for the princes and princesses are the same: they must be over 18 years old, they should not be married, and they are required to have a serious intention and sincere desire to get married.
展覽對這些“王子和睡美人們”的要求相同:必須年滿18歲,未婚,還要態(tài)度嚴(yán)肅真誠,非常想要結(jié)婚。
Polataiko said he hoped the exhibit would produce a real love connection for participants and male visitors.
Polataiko說希望這次展覽能讓“睡美人”扮演者和男性訪客之間產(chǎn)生一種真正的愛情聯(lián)系。
"I hope they come, so it will be more interesting for the beauties. But I really don't know. It's a really serious thing, it's marriage," he said.
他說:“我希望男性訪客能來,這樣對于睡美人們來說會更有趣。不過我真的不知道,婚姻是非常嚴(yán)肅的話題?!?/div>
Men were allowed to kiss the beauty only once, and only on the lips. The Sleeping Beauty exhibit runs from Aug 22 to Sept 9.
男性訪客只能親吻美人一次,而且只能親在嘴唇上?!八廊恕闭褂[會從8月22日到9月9日。
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 考研英語作文萬能模板