美面包店老板不滿奧巴馬 將副總統(tǒng)拜登拒之門(mén)外
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:WDBJ7
2012-08-17 13:53
Would you say no to the Vice President? One New River Valley business owner turned Vice President Joe Biden down. This might happen more than you think from both political parties, most businesses just don't talk about it. The owner of "Crumb and Get It" - did.
你會(huì)對(duì)副總統(tǒng)說(shuō)不么?一位在新河谷的面包店老板拒絕了副總統(tǒng)喬·拜登的停留請(qǐng)求。如果是在不同政黨之間這興許還有可能發(fā)生,不過(guò)大多數(shù)店家應(yīng)該不會(huì)這么說(shuō)話??墒敲姘辍癈rumb and Get It” 的老板的確就這么做了。
Wednesday morning, advance teams for Vice President Joe Biden walked in. "I approached her she said Joe Biden is coming to town today," McMurray said.
上周三早上,副總統(tǒng)拜登的先遣隊(duì)走進(jìn)了一家面包店。店主克里斯·麥克莫里說(shuō):“我走到一名女先遣人員身邊,那名女官跟我說(shuō)拜登副總統(tǒng)今天要來(lái)我們鎮(zhèn)上了。”
?"Crumb and Get It"is a mom and pop store. Literally. Chris and his wife Kelly run the place and need all the business they can get. McMurray said the Vice President's entourage got to the point and made its pitch.
“Crumb and Get It”是一家小型的面包店。克里斯和他夫人凱麗一同操持這家小店,勤勤懇懇做生意。他說(shuō)副總統(tǒng)及隨行人員來(lái)到店里,想在里面停留一下。
"She said they have selected 'Crumb and Get It" to be his stop on his way to Blacksburg and was wondering if that was ok."
“這名工作人員表示副總統(tǒng)一行在去黑堡的路上,想在這家面包店做短暫停留,想征求我們的意見(jiàn)。”
Here's the part that might make other business owners crazy.
接下來(lái)發(fā)生的一幕可以令其他所有商人瘋狂。
"This is an opportunity of a lifetime but essentially I said 'No offense to you or the campaign but I just decline you guys coming in here. At that time she said 'Are you sure? There's going to be a lot of press, a lot of activity,’" McMurray said.
店主麥克莫里說(shuō):“這對(duì)我而言是個(gè)千載難逢的機(jī)會(huì),可我還是這樣說(shuō)了‘我沒(méi)不想冒犯您和其他人,但是就是不想讓你們進(jìn)來(lái),僅此而已。’她那時(shí)驚奇地問(wèn)我是否確定愿意放棄這樣一個(gè)機(jī)會(huì)。因?yàn)橹筮€會(huì)有大批的媒體記者和大量活動(dòng)會(huì)在這里舉行,會(huì)給我們帶來(lái)很多好處。”
Why in the world would a new business owner say "no" to a photo op with the Vice President of the United States? McMurray said it was President Obama's recent remarks about small business and who built what.
被問(wèn)到這位店主為何會(huì)對(duì)美國(guó)副總統(tǒng)這樣的大人物說(shuō)不時(shí),他告訴我們一切都是總統(tǒng)奧巴馬的錯(cuò)。他最近對(duì)小型業(yè)者們做的種種評(píng)價(jià)讓他很不滿。
"Very simply, ‘you didn't build that’” McMurray said. “Speaking of small businesses and entrepreneurs all across this country and actually last night my wife was up all night. No sleep, she's worked a full 24 hours."
“ 他就那么簡(jiǎn)單的評(píng)價(jià)我們說(shuō)‘你們一事無(wú)成’?!?麥克莫里這么說(shuō),“奧巴馬在談到全國(guó)的小型業(yè)者和創(chuàng)業(yè)者們的時(shí)候這樣說(shuō),這很不公平。事實(shí)上我夫人昨晚一晚沒(méi)睡,辛苦工作了24個(gè)小時(shí)?!?/div>
Here's the back story, we’re told that shortly after Crumb and Get It told Biden’s advance people 'no' -- the secret service walked in and told Chris McMurray ''Thanks for standing up and saying 'no' -- then they bought a whole bunch of cookies and cupcakes.
故事還有后續(xù)。據(jù)說(shuō)在這家小面包店拒絕了拜登的先遣人員后,特勤局人員走進(jìn)店里對(duì)麥克莫里勇敢地站出來(lái)表示拒絕表達(dá)了感謝,他們還買(mǎi)走了一袋餅干和杯子蛋糕。
McMurray said he's hoping folks will understand he just didn't want to be part of a photo op for an administration whose policies he doesn’t agree with.
麥克莫里希望人們能夠理解,他只是不想和他不喜歡的政客名流合影。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 演講視頻
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 英語(yǔ)句型