《唐頓莊園》第三季預告片雍容登場 九大最新劇透新季嘗鮮
作者:滬江英語
來源:Mtime時光網(wǎng)
2012-08-17 12:00
1. Count on the Dowager Countess! Lady Violet's wit strikes again as she anticipates the arrival of her daughter-in-law's mother Martha (Shirley MacLaine). "When I'm with her, I'm reminded of the virtues of the English," she tells dinner guests. "But she's American," one says. "Exactly," she responds. More verbal smackdowns ensue between Violet and Martha in the trailer.
1.就指望老夫人了!
老夫人Violet在新一季中,將會和她媳婦的母親Martha上演針鋒相對的戲碼。Martha由奧斯卡影后雪莉·麥克雷恩飾演。下面就是兩人的一段對話:
Violet:“當我和她(指媳婦)相處時,我總是想起英國人的美德”
Martha:“但她是美國人?!?br> Violet:"一點兒不錯。"
于是在預告中,像這樣帶著嘲諷的暗示和對抗的對話還有許多……
老夫人Violet在新一季中,將會和她媳婦的母親Martha上演針鋒相對的戲碼。Martha由奧斯卡影后雪莉·麥克雷恩飾演。下面就是兩人的一段對話:
Violet:“當我和她(指媳婦)相處時,我總是想起英國人的美德”
Martha:“但她是美國人?!?br> Violet:"一點兒不錯。"
于是在預告中,像這樣帶著嘲諷的暗示和對抗的對話還有許多……
2. O'Brien gets maternal. Is the dour lady's maid going soft? O'Brien's towering nephew is the new footman, and we see her acting in a downright nurturing fashion, even defending him to Thomas. Is the dastardly downstairs duo no longer on the same team?
2.Sarah O'Brien展現(xiàn)母性
在新一季中,夫人身邊冷酷的女傭會變得心軟么?O'Brien個子很高的侄子將會成為新的footman,我們會看到她對侄子的執(zhí)導,并且會為他向Thomas辯護。難道樓下的陰險二人組將不復存在了么?
在新一季中,夫人身邊冷酷的女傭會變得心軟么?O'Brien個子很高的侄子將會成為新的footman,我們會看到她對侄子的執(zhí)導,并且會為他向Thomas辯護。難道樓下的陰險二人組將不復存在了么?
3. Love still isn't easy. Although there's no real update on Bates and Anna (they're in love; he's still in prison), Matthew and Mary are bickering again... about what, it's unclear. "God, Matthew, how can you be so disappointing?" Lady Mary says to her fiancé. "Deep down, you're not on our side." Uh-oh!
3.愛情依舊不容易
雖然Bates和Anna的戀情沒有什么實質的進展(兩人相戀,但Bates還在監(jiān)獄)。Matthew和Mary則再次發(fā)生了爭吵?!吧系郯?,Matthew,能有比你更令人失望的么?”Mary對她的未婚夫說,“在內(nèi)心深處,你并沒有站在我們這一邊?!蓖叟?!
雖然Bates和Anna的戀情沒有什么實質的進展(兩人相戀,但Bates還在監(jiān)獄)。Matthew和Mary則再次發(fā)生了爭吵?!吧系郯?,Matthew,能有比你更令人失望的么?”Mary對她的未婚夫說,“在內(nèi)心深處,你并沒有站在我們這一邊?!蓖叟?!
4. Trading Downton for the poorhouse? It appears that the Earl of Grantham has made a very bad investment and has lost almost all of the family's fortune... including the money that Cora brought to their marriage. Interestingly, Lady Grantham isn't too bothered. "We have a wedding to celebrate," she says. "Let's make sure it's a great day. If it's to be our last, let's make it a wonderful last."
4.窮困的貴族?
很顯然,Grantham伯爵的投資非常失敗,幾乎失去了家族所有的財富,包括Cora帶來的嫁妝。有趣的是,Grantham夫人則并不太被這件事所擾?!拔覀兛捎幸粋€婚禮要辦呢,讓我們確保那是很棒的一天。如果那將是我們沒落前最后的狂歡,那么讓它成為最好的終結。”
很顯然,Grantham伯爵的投資非常失敗,幾乎失去了家族所有的財富,包括Cora帶來的嫁妝。有趣的是,Grantham夫人則并不太被這件事所擾?!拔覀兛捎幸粋€婚禮要辦呢,讓我們確保那是很棒的一天。如果那將是我們沒落前最后的狂歡,那么讓它成為最好的終結。”
5. A Crawley wedding. It's not clear if it's Lady Edith or Lady Mary getting hitched on that wonderful day, but we do see that Edith is still seeing her older gentleman friend. Could Mary and Matthew bicker themselves into last place in the race down the aisle?
5.一場Crawley家的婚禮
目前尚不清楚究竟是Edith還是Mary將會結婚,但是片段中顯示Edith依舊在和她年長的紳士朋友相見。Mary和Matthew會否沖破重重困難,最終走入婚姻的殿堂呢?
目前尚不清楚究竟是Edith還是Mary將會結婚,但是片段中顯示Edith依舊在和她年長的紳士朋友相見。Mary和Matthew會否沖破重重困難,最終走入婚姻的殿堂呢?
6. Matthew is randy... and may get a surprise. Despite his arguments with Mary, Matthew very pointedly tells his fiancée that he's looking forward to "all sorts of things" in addition to their wedding. Oh my! "Don't make me blush," Mary says. In other Matthew news, the attorney for the late Mr. Swire (aka Lavinia's father) has contacted him, which may bode well... or ill.
6.Matthew表哥“很著急”
先不管Matthew和Mary的爭吵,Matthew非常直截了當?shù)貙λ奈椿槠拚f,自己除了婚禮,還非常期待婚姻所帶來的“另一件事”。“不要讓我臉紅?!盡ary回答他。另外,Lavinia父親的律師與Matthew取得了聯(lián)系,究竟是好是壞,還要看第3季了。
先不管Matthew和Mary的爭吵,Matthew非常直截了當?shù)貙λ奈椿槠拚f,自己除了婚禮,還非常期待婚姻所帶來的“另一件事”。“不要讓我臉紅?!盡ary回答他。另外,Lavinia父親的律師與Matthew取得了聯(lián)系,究竟是好是壞,還要看第3季了。
7. Trouble with Branson. Alas, youngest daughter Sibyl isn't experiencing complete marital bliss. Although it's nice to see the Earl soften enough to invite them to Downton for a dinner, Branson takes this opportunity to voice his rather liberal views, which doesn't sit well with the majority, including Sibyl. Also: Mr. Carson isn't too keen on playing valet to Branson, whom he still refers to as "that grubby little chauffeur."
7.Tom Branson有麻煩了
很可惜,我們最年輕的小女兒Sibyl并沒有經(jīng)歷完整幸福的婚姻。雖然很高興可以看到伯爵邀請了Tom和Sibyl回莊園共進晚餐,Branson也借此機會表達了他的變革觀點,而這讓在座的大部分人感到不適,其中也包括Sibyl。此外,Carson先生對于去伺候Branson也顯得很不自然,他仍舊稱他為“那個臟兮兮的小司機?!?/div>
很可惜,我們最年輕的小女兒Sibyl并沒有經(jīng)歷完整幸福的婚姻。雖然很高興可以看到伯爵邀請了Tom和Sibyl回莊園共進晚餐,Branson也借此機會表達了他的變革觀點,而這讓在座的大部分人感到不適,其中也包括Sibyl。此外,Carson先生對于去伺候Branson也顯得很不自然,他仍舊稱他為“那個臟兮兮的小司機?!?/div>
8. That's soooo 1921. The Crawley women are fully embracing the fashions of the 1920s, including loose, flapper-style dresses and finger-wave hairdos.
8.經(jīng)典的1921風尚
Crawley家的女人們改頭換面,擁抱了20世紀20年代的流行衣著款式,包括松垮、復古的Flapper-Style禮服,還有經(jīng)典的手指波浪卷發(fā)。
Crawley家的女人們改頭換面,擁抱了20世紀20年代的流行衣著款式,包括松垮、復古的Flapper-Style禮服,還有經(jīng)典的手指波浪卷發(fā)。
9. Isis is back! The cast jokes that the animal actor (who is confusingly named Abby, by the way) is getting too big for her canine britches since last season's starring role in the finale. "She demanded a bigger kennel," jokes Hugh Bonneville, who plays Robert, the Earl of Grantham.
9.Isis回來了!
卡司們開玩笑說,飾演Isis的狗狗名叫Abby,她在上一季季末集中出演之后,變得得意忘形起來,“她甚至要求了更大的狗舍。”飾演Grantham爵士的休·博內(nèi)威利笑著說。看來Isis是要在新一季中繼續(xù)登場了。
卡司們開玩笑說,飾演Isis的狗狗名叫Abby,她在上一季季末集中出演之后,變得得意忘形起來,“她甚至要求了更大的狗舍。”飾演Grantham爵士的休·博內(nèi)威利笑著說。看來Isis是要在新一季中繼續(xù)登場了。
猜你喜歡
-
迪士尼要建造《星球大戰(zhàn)》主題樂園~ 好嗨!
周迪士尼D23展會上,迪士尼公布了在美國加利福尼亞州阿納海姆市建造萬眾期待的《星球大戰(zhàn)》主題公園的消息。此次展會針對“星戰(zhàn)”影迷開放,用模型向影迷們展示了這以太空為主題的系列電影里經(jīng)典的場景。
-
《凱莉日記》劇組 NYTVF 紅毯采訪
美國CW電視臺已經(jīng)進入了少年凱莉的時代。在紐約電視節(jié)的紅毯上美劇《欲望都市》前傳《凱莉日記》的制片人和幾位劇中主演都接受了tvguide的采訪。
-
HBO美劇《陽光照我心》被砍
Buzzfeed網(wǎng)站報道,HBO宣布把已播兩季的《陽光在我心》砍了。這部Laura Dern主演的黑色喜劇兩季以來一直在收視線上苦苦掙扎,但是也收獲了一批忠實觀眾。
-
電影《老友有喜》 竟然忽略了梅根•??怂??
《老友有喜》(Friends With Kids)即將在3月在美國上映,云集了2011年的熱門影片《伴娘》人馬的《老友有喜》未映先紅。但是最新公布的好報中卻少了性感女神梅根·??怂沟纳碛?,片中她扮演的可是男主角的夢中