廣告狂人S01E04 MJE美劇筆記:你們是一伙的
作者:MJE美劇口語聯(lián)盟
來源:MJE美劇口語聯(lián)盟
2012-08-05 14:00
口語精華:
1. I won't let you down.
我不會讓你失望的。
2. Don't you think you owe me an apology?
你不覺得應(yīng)該向我道歉嗎?
3. No discussions.
沒得商量。
4. I didn't bring it up.
我沒有提起(這件事)。
5. It will only take a sec.
就一會兒。
6. That's all I'm trying to say.
我要說的就是這些了。
7. I wish I could agree with that.
我希望我能同意(可惜我不同意)。
8. She tries to put on a brave face.
她盡量假裝成勇敢的樣子。
9. You're all in on it together.
你們是一伙的。
10. I figure I might as well say it.
我認(rèn)為我最好還是說出來。
11. My dad has been having some health problems.
我爸爸身體不是很好。
12. Listen, this may be truly rude, but I was wondering.
是這樣的,可能有點唐突,但我想知道(能否請你幫個忙)。
13. That's not the way to behave.
這種行為是不禮貌的。
14. I'm warming to the place.
我越來越喜歡這個地方了。
經(jīng)典對白:
1. Pete: Look, if we can persuade you to stay in town another 24 hours, back at the Saint Regis, of course, it would give us a chance to come up with something with more impact.
瞧,如果我們可以說服您在城里多待24小時,當(dāng)然是回到St.Regins(酒吧),這樣我們還有一次機(jī)會再提出一些更有沖擊力的想法。
2. Don: While I was breaking my neck trying to fix the hash he made yesterday, he was out at the St.Regis pitching copy. His copy!
當(dāng)我拼命想辦法修補(bǔ)他昨天捅的婁子時,他卻在St.Regis(酒吧)向客戶講述文案,他自己的文案。
3. Roger: No joke. Your kind, with your gloomy thoughts and your worries, you're all busy licking some imaginary wound.
不是開玩笑,你們(這類人)總是帶著悲觀的思想和擔(dān)憂;你們總是忙于舔著假想出來的傷口。
Don: Not all imaginary. Maybe I'm not as comfortable being powerless as you are.
不全是假想出來的?;蛟S我不像你那樣能夠適應(yīng)無能為力的感覺。
4. Roger: I bet daily friendship with that bottle attracts more people to advertising than any salary you could dream of.
我敢打賭,每天都可以親近那個瓶子(喝酒)這項,就能夠吸引更多人投身廣告業(yè),比任何理想薪水更吸引。
作者@MJE美劇口語聯(lián)盟 (整理/排版:小紅帽 BBQ 校對:我的美劇口語夢)