Intended Benefit: Connections to Faculty and their Work

期望利益:跟教研人員,教研活動(dòng)聯(lián)系緊密

Real Benefit: Connections to Alumni and their Work

實(shí)際利益:跟校友們以及他們的工作聯(lián)系緊密

The work of university faculty members, although impressive and influential in their respective fields, is frequently only significant in the world of academia. It is the alumni of these universities that are the real results of Elite education. Now, these are not your typical washed-out alumni still hanging around campus, far past graduation. These graduates, formerly hand-picked students, are now global powerhouses. Their achievements in business, medicine, politics, and all other fields are fueling our world.

大學(xué)教研老師們盡管在各自的領(lǐng)域非常引人注目,具有非常的影響力,但是往往只是在學(xué)術(shù)界意義非凡。反而是這些大學(xué)的校友們才是精英教育的成果。這里不是指哪些黯淡無神在校園里亂逛的校友,而是那些很久以前就畢業(yè)了校友們。這些畢業(yè)生,過去也是被精挑細(xì)選到這所學(xué)校里來的,如今已經(jīng)在世界上占有一席之地了。他們在商業(yè),醫(yī)學(xué),政治,以及其他一切領(lǐng)域的成就,正在推動(dòng)著世界發(fā)展。

And current students respect their work. They are eager to use these alumni as mentors for their own lives. Many of the world’s most successful people, former Elite students, recognize that they, too, were struggling through college just a few decades ago.

在讀的學(xué)生非常尊重他們的學(xué)習(xí)工作,他們渴望讓校友們成為他們?nèi)松膶?dǎo)師。很多世界成功人士,過去都是這些精英大學(xué)的學(xué)生,他們也知道,區(qū)區(qū)數(shù)十年前,他們也曾這樣在大學(xué)里奮斗。

Now, they are willing to help young hopefuls by encouraging them to work hard, helping them avoid pitfalls, showing them that success is within reach. In the short term, these top students have a gift of wisdom that will push them ahead of their peers and prepare them for post-graduate life. In the long term, Elite students will use this wisdom to forge legacies of their own.

如今,他們非常樂意幫助年輕人,他們鼓勵(lì)年輕人努力學(xué)習(xí)工作,幫助年輕人避免危險(xiǎn),向年輕人指明伸手可及的成功方向。短期看來,這些出色的學(xué)生們收獲了些聰明才智,從同齡人中脫穎而出,開始為他們的研究生生涯做準(zhǔn)備;遠(yuǎn)期來看,精英大學(xué)的學(xué)生們將運(yùn)用這些才智創(chuàng)造屬于他們自己的傳奇。

Intended Benefit: Collaboration with Other Bright Young People

期望利益:同其他充滿智慧的年輕人合作

Real Benefit: Socialization with Other Bright Young People

實(shí)際利益:同其他充滿智慧的年輕人社交

At most schools, students are forced to collaborate for classwork. This factor holds true at top schools as well. Whereas most schools, and most sectors of life, allow you to choose the people you spend time with, top universities have already narrowed down your peer group for you. This is a subliminal way of forcing an intellectual environment in all parts of the students’ social life. Whether it is just having a drink or forming a lifelong friendship, the relationships students form are crucial to their education. Because amongst top students, it is not just “having a drink.” It is having a drink and casually discussing the controversies surrounding the World Bank.

在大多數(shù)學(xué)校,學(xué)生們被要求合作完成作業(yè)。一流大學(xué)也不例外。由于在大多數(shù)學(xué)校里,甚至在人生的大多數(shù)時(shí)候,你可以擇群而居,而一流大學(xué)為你做出了選擇。這種潛意識中形成的學(xué)術(shù)環(huán)境充滿了學(xué)生社交生活的各個(gè)方面。無論是喝杯飲料還是建立一生的友誼,學(xué)生們之間形成的關(guān)系對他們的教育都是至關(guān)重要的。因?yàn)橐涣鞯膶W(xué)生之間的交往,不僅僅是喝杯飲料這么簡單。他們會(huì)一邊喝飲料,一邊隨意討論些世界銀行相關(guān)的爭議問題。

And it is not just “best friends forever.” It is forming business partnerships for life, based on years of trust and mutual respect. Elite universities are a breeding ground for this type of social outcome. When the brightest, most creative young students are intentionally placed in such close proximate, brilliance is sure to result.

這不僅僅是意味著有一群什么永遠(yuǎn)的好朋友之類的。這將為你的一生帶來基于多年彼此信任和尊重的人脈圈。正是精英大學(xué)孕育了這種社交成果。聰明富有創(chuàng)造力的年輕學(xué)生們有意識地接近,必然會(huì)創(chuàng)造卓越。

It is expected that the students who attend these Elite schools will put everything they have into their studies. But in exchange for their dedication, these top students are rewarded with priceless benefits. Often, the critical public sees only the high monetary price of a college education but misses the value. However, the access, connections, socialization opportunities for students found at Elite universities, although sometimes misunderstood, will continue to create a demand that defends all criticism.

大家都期望精英大學(xué)的學(xué)生們會(huì)傾其所有地投入學(xué)習(xí)和研究。他們?nèi)绱朔瞰I(xiàn),作為交換,這些一流的大學(xué)們可以獲得無法用金錢來衡量的好處。通常吹毛求疵的人們只看到的高昂的學(xué)費(fèi),卻沒有注意到它所賦予的價(jià)值。盡管有時(shí)候這些價(jià)值沒有得到正確理解,然而,學(xué)生們發(fā)現(xiàn)在精英大學(xué)找到的資源,人際關(guān)系,社會(huì)機(jī)會(huì)將永遠(yuǎn)反擊那些質(zhì)疑。

By Christina Atterbury

滬江留學(xué)翻譯