Robert Pattinson has packed his bags.?Following Kristen Stewart's public apology for having a fling with her Snow White and the Huntsman director Rupert Sanders, the 26-year-old actor has left the Los Angeles home he shared with Stewart, PEOPLE has confirmed.

"I'm not sure they'll be able to recover from this," a source says of the couple of three years, who met making the Twilight trilogy.?In seclusion and not in contact with Stewart, 22, the British star "is heartbroken and angry," says the source.

A "devastated" Stewart, meanwhile, described Pattinson as "the person I love and respect the most" in her apology following revelations of her indiscretion with Sanders, 41, a married father of two.?"Kristen really loves Rob more than anything," says an insider. "He's all that matters to her right now."?

滬江娛樂快訊:羅伯特·帕丁森(Robert Pattinson)已收拾好自己的行囊。據(jù)《人物》雜志報道,在女友克莉絲汀·斯圖爾特(Kristen Stewart)就與《白雪公主與獵人》(Snow White and the Huntsman)導(dǎo)演魯伯特·桑德斯(Rupert Sanders)偷情發(fā)表公開道歉聲明后,26歲的帕丁森已經(jīng)離開了他與斯圖爾特在洛杉磯的愛巢。

帕丁森與斯圖爾特在《暮光之城》(Twilight)片場相識,已相戀三年。知情人士透露:“很難說他們能不能復(fù)合了?!笔录l(fā)生后,帕丁森一直保持沉默,且沒有和斯圖爾特聯(lián)系。知情人士透露這位英國男星“心碎不已,十分憤怒”。

同時,在爆出與41歲的已婚導(dǎo)演桑德斯偷情丑聞后,22歲的斯圖爾特在道歉聲明里將帕丁森稱為“最愛也是最尊重的人”。知情人士透露:“克莉絲汀愛羅伯特勝過一切,他是她最在意的人?!?