生活大爆炸S01E04 MJE美劇筆記:織娘Sheldon
Mrs Cooper: Oh, you got yourself a loom, how nice.
Sheldon: Thank you.
Mrs Cooper: Honey, why did you get a loom?
Sheldon: I was working with luminous fish, and I thought, hey, loom! Mom, what are you doing here?
Mrs Cooper: Leonard called me.
Sheldon: I know, but why?
Leonard: Because one of the great minds of the twenty-first century is raising glow-in-the-dark fish and weaving sarapes.
Sheldon: This is not a sarape. This is a poncho. A sarape is open at the sides, a poncho is closed, this is a poncho, and neither is a reason to call someone’s mother.
Leonard: Really, when was the last time you left the house.
Sheldon: I went to the market with Penny.
Leonard: That was three weeks ago.
Sheldon: Well then buckle up, in the next four to eight days she’s going to get very crabby.
Mrs Cooper: Sweetheart, your little friend is concerned about you.
Sheldon: Yes, well I’m not a child, I’m a grown man capable of living my life as I see fit. And I certainly don’t need someone telling on me to my mother.
Leonard: Where are you going?
Sheldon: To my room, and no-one’s allowed in.
Mrs Cooper: He gets his temper from his daddy.
Leonard: Oh.
Mrs Cooper: He’s got my eyes.
Leonard: I see.
Mrs Cooper: All that science stuff, that comes from Jesus.
sarape
【釋】a shawl or blanket worn as a cloak by people from Latin America.
瑟拉佩(一種華麗的毛織布)
拉丁美洲人們用來(lái)做披肩或者斗篷
buckle up
【釋】to fasten your seat belt
這里是Sheldon讓Leonard做好準(zhǔn)備,Penny可能要發(fā)脾氣了。
【例】Buckle up: Harry Potter's back, one year older and wrestling with hormones.
做好準(zhǔn)備:哈利波特回來(lái)了,又長(zhǎng)了一歲也有了青春的煩惱。
【例】Based on your son's behaviors, this isn't going to be easy, so buckle up and stick to your guns.
基于你兒子的行為,這不會(huì)變得很容易,所以準(zhǔn)備好,堅(jiān)持你的觀點(diǎn)。
crabby
【釋】bad-tempered and unpleasant
暴躁的
【例】She gets crabby if she doesn't get enough sleep.
她睡眠不足的時(shí)候就會(huì)脾氣很暴躁。
【例】I don’t like the crabby dog who snaps at people.
我不喜歡這條亂咬人的暴躁的狗。
get one's temper from
【釋】temper:a person’s state of mind seen in terms of their being angry or calm
這里是說(shuō)Sheldon從他父親那遺傳到的這種脾氣。
【例】You must learn to curb your temper,even though we all know that you get your temper from your father.
你必須學(xué)會(huì)抑制自己的脾氣,雖然我們都知道,你的壞脾氣遺傳你父親。
【例】I'm gentle and quiet while my son is lively. There's no way he got that temper from me.
我很文靜,但我的兒子卻是很活潑。顯然,他沒(méi)有從我這里遺傳這個(gè)性格。
生活大爆炸S01E04 MJE美劇筆記:價(jià)值一百萬(wàn)的夜光魚(yú)
?
作者@MJE美劇口語(yǔ)聯(lián)盟(福爾摩暢精注 番茄審校)
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 生活大爆炸
- 生活大爆炸
- 習(xí)慣用語(yǔ)