101 things I'd like to do for you
我愿意為你做的101件事

7. I want to place the covers back on you when you kick them off in your sleep because I worry that you'll catch a cold.
7. 我想在每個夜里為愛踢被子的你重新蓋好被子,不讓你著涼。

【知識點(diǎn)撥】

本期為大家講解兩個詞:the covers和worry。

1. the covers是被子、毯子等床上用品的總稱,可以包括:

被子:quilt - a bed cover made by sewing layers of cloth together, usually with different colors sewn together to make a design

毯子:blanket - a large square or rectangular piece of thick cloth, especially one that you put on a bed to keep you warm

床單:sheet - a large rectangular piece of cotton or other cloth that you sleep on or cover yourself with in a bed

床罩:counterpane/bedspread - decorative cover for a bed

其中,毯子(blanket)和床單(sheet)還常常被用于比喻,如:

The mud disappeared under a blanket of snow.
泥地在一層白雪的覆蓋下消失不見了。

More than a foot of snow blanketed parts of Michigan.
一英尺多厚的白雪覆蓋了密歇根州的部分地區(qū)。

這里的blanket是動詞,表示“覆蓋”。blanket的“覆蓋”含義可以進(jìn)一步引申為“適用于全體的”,如:

There's already a blanket ban on foreign unskilled labor in Japan.
日本已經(jīng)有一項禁止雇用一切外國非熟練工人的通用禁令。

sheet的用法和blanket有些類似:

The snow sheeted the head of the hill.
積雪罩住了山頂。

to sheet one's shyness 遮羞;sheeted dark clouds 大片烏云

2. worry表示“擔(dān)心”,最常見用法是to worry about something和to worry+以that引導(dǎo)的從句

I worry about her constantly.
我一直在為她擔(dān)心。

They worry that high interest rates are keeping the dollar too high.
他們擔(dān)心高利率會使美元比值過高。

此外,還可以說It worries somebody that...

It worried her mother that she did not go back home.
她沒有回家使她媽媽很擔(dān)心。

be worried about something和be worried that...的用法也十分常見,意思相近的用法還有be afraid that...等。

“我愿意為你做的101件事”韓語版講解 >>>

此系列漫畫由原作者蓬蓬小蘑菇(微博地址:)授權(quán)滬江網(wǎng)進(jìn)行發(fā)布,知識點(diǎn)撥由滬江英語原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請務(wù)必注明。