誰說長相最重要?女人最在乎的7件事
作者:商綺羽譯
來源:oprah
2012-07-20 09:00
Personality
It is not all about the looks. Men might find this hard to believe, but it is true. For most women, looks are a requisite but not the most important thing they are looking for in a guy. There are a handful of other things that women look for in their man and a proper mix of these things is what most girls prefer. In case you rank not too high in the looks department or if you are right at the top, whatever is the case, read on to know what the other factors that girls care about are.
女人并不完全看長相。男人可能覺得難以置信,但事實的確如此。對多數(shù)女人而言,看男人長相是必需的,但并不是最重要的。女人還看重男人許多其他品質(zhì),而且她們更喜歡綜合表現(xiàn)良好的男人。不管你長相排名是否靠前,都應(yīng)了解一下女人還在乎哪些其他因素。
1. Personality
1.性格
You may have the looks, but if you don’t have the personality to go with it then it’s a bummer. By personality we mean the way you carry yourself, what you wear, your gait, are you confident or not etc. A good personality instantly attracts and can more than make up for average looks.
或許你相貌堂堂,但如果沒有相應(yīng)的好性格,你仍然一無是處。性格指的也就是你的行為舉止、衣著步態(tài)、是否自信等等。好性格能瞬間吸引女性,并且大大彌補你平凡的外貌。
Mannerisms
2. Mannerisms
2.言談舉止
There are few things that are as big a turn off as bad manners. If you are rude to waiters or drivers, or if you are too loud in public, or if you display too much rage when travelling in traffic then you immediately fall into a girl’s ‘stay away from’ list. You have to have good manners. It is more important than looks for sure.
有些壞習(xí)慣會立馬毀掉你的形象。如果你對服務(wù)員或司機表現(xiàn)粗魯、公眾場合大聲喧嘩或堵車時大發(fā)雷霆,你很快就會被女生從名單上“開除”。你必須養(yǎng)成好習(xí)慣,這遠(yuǎn)比外貌重要得多。
Care
3. Care & Compassion
3. 體貼&呵護(hù)
You could have a charming personality and good manners, but if you show no care and compassion towards her and the people you love then you are not ‘the man’. We don’t mean to pressurise you with all these expectations, but what we mean to say is that you must cultivate a basic level of care and compassion.
你性格有魅力且舉止得體,但如果你對她或你愛的人沒有絲毫體貼呵護(hù),那么你也不會成為她心中的“那一位”。這并不是要用各種期望來給你施加壓力,而是希望你至少有起碼的關(guān)心與體貼。
Intelligence
4. Intelligence
4. 睿智
Intelligence is a turn on. If you are well read, well travelled, well acquainted with the ways of the world then you are going to be a hit with the ladies irrespective of your looks. The perfect example of an intelligent man with average looks is Salman Rushdie.
有頭腦的男人易受女性歡迎。如果你遍覽群書、廣游天下、活得如魚得水,那么就算你長得不咋樣,在女性當(dāng)中也會很搶手。高智商大眾臉的典型代表就是印度裔英國作家薩爾曼-拉什迪。
Money
5. Money
5. 多金
This has got to be the oldest cliché ever but it still holds true. If you have the money, you have the girls. Period.
這怕是最老生常談了,但事實依舊如此。如果你有錢,你就能追到女孩兒。就是這樣。
Education
6. Education
6. 學(xué)歷
You can never go wrong with education. The more educated you are, the more things will work in your favour. Education guarantees good work opportunities, income, the ability to see things with a wider perspective. Girls will always prefer well educated guys, no matter their looks.
學(xué)歷高絕對錯不了。學(xué)歷越高,你就越占優(yōu)勢。高學(xué)歷意味著好工作、高收入以及更為廣闊的眼界。不論長相如何,女性總會更偏愛高學(xué)歷的男人。
Companionship
7. Companionship
7. 友誼
You could all but look ordinary but if you are her best friend and a good companion to her, she will NEVER leave you. Like our article suggests, it certainly is not all about the looks. There are many more things that are important to girls, and if you those then your average looks won't come in the way of you getting the girl.
你可以長相平凡,但如果你能成為她的朋友或藍(lán)顏,她肯定離不開你。正如前文所言,女人并不完全看男人的長相。她們還看重許多其他品質(zhì)。如果你擁有某些品質(zhì),即便相貌平平,也絕對能得到女孩的青睞。
?