第14課:親切的 - 9

迷你小對(duì)話

A: Hey, giving that $1,000 to the Hope Project was really bighearted!
B: You don’t think I’m going soft, do you? I mean, I’m still a tough guy!
A: No! It just shows that your heart is in the right place.
B: Well, as long as you don’t think I’m a bleeding heart, I guess I’m still OK!

A: 嘿,捐一千美金給希望工程,這可真是個(gè)大善舉!
B: 這不會(huì)讓你覺(jué)得我的腦子出了毛病吧?我是說(shuō),我還是個(gè)錚錚硬漢。
A: 不是!這表明你的心是好的。
B: 哦,只要你認(rèn)為我不是過(guò)于心軟就行!

語(yǔ)言點(diǎn)精講

bighearted: 用來(lái)形容人心腸好,對(duì)于時(shí)間或金錢非??犊?br> going soft: 心軟。使決心或決定動(dòng)搖。
tough guy: 能夠?qū)Ω独щy或暴力場(chǎng)面的堅(jiān)強(qiáng)之人。
your heart is in the right place: 你的意圖是好的,你是好意。當(dāng)某人嘗試做某事失敗或最后證明某事是錯(cuò)的時(shí)候,常用這個(gè)表達(dá)來(lái)表示安慰。
a bleeding heart: 本表達(dá)帶有貶義,形容某人不嚴(yán)格,過(guò)于大方,或過(guò)于關(guān)注其他人的幸福安康。
?