Naomi Watts certainly looked like a royal on Monday.

The 43-year-old actress is playing the late Princess Diana in an upcoming biopic titled Caught in Flight. On Monday, Watts stepped out in London with a short blond haircut and an evening gown very similar to one worn by Prince William and Prince Harry's late mother. She even wore pearls and earrings similar to jewelry Diana used to wear.

"It is such an honor to be able to play this iconic role," Watts said in a statement in February. "Princess Diana was loved across the world and I look forward to rising to the challenge of playing her on screen."

The film follows Diana's relationship with heart surgeon Dr. Hasnet Kahn.

The role was originally believed to belong to Jessica Chastain, who excitedly told Vanity Fair she would be playing the people's princess.

內(nèi)奧米·沃茲(Naomi Watts)真是皇室范兒十足!

43歲的女星沃茲在傳記影片《Caught in Flight》中出演英國(guó)已故王妃戴安娜。本周一,一頭金色短發(fā)的沃茲身穿晚禮服出現(xiàn)在新片片場(chǎng)。這身晚禮與威廉和哈利王子的生母戴妃曾經(jīng)的裝束十分相似。就連沃茲佩戴的珠寶和耳環(huán)也與戴妃生前常佩戴的款式相似。

沃茲在今年二月的一則聲明中說(shuō):“扮演這樣一個(gè)標(biāo)志性的角色是我的榮譽(yù)。世界人民熱愛戴安娜王妃,而我也將迎接這份挑戰(zhàn),將她如實(shí)呈現(xiàn)在大銀幕上?!?/p>

這部影片將著眼于戴安娜與心臟病醫(yī)生漢斯納特·科漢(Hasnet Kahn)的感情故事。

早前時(shí)候,大量傳聞稱戴妃一角將由杰西卡·查斯坦(Jessica Chastain)扮演,而杰西卡也曾在《名利場(chǎng)》采訪中透露她將扮演世界人民愛戴的英國(guó)王妃。