聯(lián)合創(chuàng)始人與同性戀人完婚 Facebook新增同性已婚圖標(biāo)(雙語(yǔ))
作者:滬江英語(yǔ)
來(lái)源:Dailymail
2012-07-04 10:43
Just in time for co-founder Chris Hughes to tie the knot, Facebook unveiled two new cake topper icons so same-sex couples can declare their marriage status.
恰逢聯(lián)合創(chuàng)始人克里斯·休斯與同性男友完婚之際,F(xiàn)acebook針對(duì)同性結(jié)婚又推出兩組新的婚姻狀態(tài)圖標(biāo)。
Mr Hughes, who set up the social network with Harvard pal Mark Zuckerberg, and new husband Sean Eldridge were among the first to use the brand new symbols to update their relationship status on the weekend.
休斯與其哈佛校友馬克·扎克伯格共同創(chuàng)建了Facebook,而在本周,休斯和新婚夫婿塞恩·埃爾德雷吉?jiǎng)t是首批利用該組新圖標(biāo)的用戶(hù)之一,他們?cè)贔acebook上更新了自己的婚姻狀態(tài)。
New York's gay power couple got married on Saturday at their $5 million Garrison, New York, estate before hosting a lavish reception at Cipriani Wall Street for some 400 guests, including Mr Zuckerberg and new wife Priscilla.
這對(duì)同性戀人周六耗資500百萬(wàn)美元在紐約加里森成婚,他們?cè)贑ipriani Wall街舉辦了400人的婚宴,邀請(qǐng)了包括扎克伯格及其新婚妻子普里西拉在內(nèi)的眾多賓客出席。
Shortly after the event, the pair had matching gay marriage symbols adorning their Facebook timelines.
婚宴結(jié)束后,休斯與塞恩就在Facebook上更新了同性婚姻的身份圖標(biāo)。
Homosexual Facebook users have been able to select 'In a Civil Union' or 'In a Domestic Partnership' as their relationship status since February last year but this is the first they have been able to pick an icon for marriage. Gay and Lesbian groups have applauded the move.
Facebook同性用戶(hù)自去年2月起,即可選擇“公民伴侶”或“同性關(guān)系”來(lái)表示其婚姻關(guān)系狀態(tài),但使用圖標(biāo)更新還實(shí)屬首次。同性戀群體為該項(xiàng)舉措拍手稱(chēng)好。
A number of anti-gay Facebook users have expressed outrage at the new symbols, proposing a boycott on the page of One Million Moms - an anti-gay offshoot of the American Family Association.
不少反同性戀的Facebook用戶(hù)對(duì)該組新圖標(biāo)的出現(xiàn)表示憤慨,他們?cè)诿绹?guó)家庭聯(lián)盟的一個(gè)反同性戀分支組織——One Million Moms(OMM)的主頁(yè)上提出要抵制這一切。
The organisation uses Facebook heavily to promote its cause but users including Mike Masoncupp posted a link to a press report of the change on OMM's wall, stating 'Yes boycott Facebook'.
該組織充分利用了Facebook的渠道來(lái)自我推廣,可包括麥克·梅森卡普在內(nèi)的用戶(hù)們卻在OMM的主頁(yè)上發(fā)布了簡(jiǎn)報(bào)鏈接,宣稱(chēng)“抵制Facebook”。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 英語(yǔ)故事帶翻譯