Task 5   

Directions:

There is a piece of Visitor's Advice below. After reading it, you should give brief answers to the 5 questions (No.56 to No. 60) that follow. The answers (in not more than 3 words) should be written after the corresponding numbers on the Answer Sheet.?

We hope that by observing the following points you will enjoy your visit to Christ Church without disturbing the life of the college.   

* Please obey all notices and do not enter the areas marked Private.   

* Please do not enter any college moms.   

* Please avoid leaving litter ( 雜物 ); picnicking within the college is not permitted.   

* Please do not smoke.   

* Please do not gather so as to obstruct ( 阻塞 ) paths or passages, particularly in the Hall.   

* Please be as quiet as possible, remembering that this is a college where people are working.   

* In the event of a fire or other danger, or if you hear a fire alarm or warning, please leave the building without delay. At all times please follow the advice of the   Custodians ( 保安人員 ) who are here to help you.   

* Closed circuit television surveillance ( 監(jiān)視 ) is in operation. Images are being recorded for purposes of crime prevention and public safety.   

* Thank you for visiting Christ Church. If you have any comments please write to:   

The Steward, Christ Church, Oxford OX1 1DP   

56. What is the name of the place open to tourists?   

It's   

57. Which areas are not allowed for tourists to visit?   

The areas and any college rooms.   

58. What is not permitted to do during the visit to the college?   

Leaving litter, inside the college or smoking, etc.   

59. What should tourists do in the event of a fire or any other danger?   

They should leave the building and of the Custodians.   

60. Why is closed circuit television surveillance in operation?   

To and ensure public safety,

Part IV Translation- English into Chinese (15 minutes)   

Directions: This part, numbered 61 through 65, is to test your ability to translate English into Chinese. After each of the sentences numbered 61 to 64, you will read four choices of suggested translation. You should choose the best translation and mark the corresponding letter on your Answer Sheet. And for the paragraph numbered 65. write your translation in the corresponding space on the Translation/Composition Sheet.   

61. Any academic breakthrough, brilliant as it may be, does not automatically ensure that it can be applied to practice.   

A) 學(xué)科上的任何成果,除非它輝煌燦爛,否則不能自動用于實踐。   

B) 任何學(xué)科上的成就,盡管不能自動用于實踐,但也可能是燦爛輝煌的。   

C) 學(xué)術(shù)上的任何成就,無論杰出與否,都不能確保它可以自動地用于實踐。   

D) 任何學(xué)術(shù)上的突破,或許本身很卓越,也并非自然而然地就可用于實踐。   

62. With increasing awareness of the environment, people have realized that the way coal is used is critical and new approaches have to be sought.   

A) 盡管環(huán)境意識提高了,人們認(rèn)為使用煤炭仍然是重要的,并且已經(jīng)找到了新的方法。   

B) 隨著環(huán)境意識的增強(qiáng),人們認(rèn)識到使用煤炭的方法應(yīng)該受到批評,必須尋求新的途徑。   

C) 隨著環(huán)境意識的日益增強(qiáng),人們認(rèn)識到如何使用煤炭至關(guān)重要,因而得尋求新的方法。   

D) 盡管人們對環(huán)境越來越了解,他們也認(rèn)識到使用煤炭應(yīng)該受到批評,但要尋找到新的能源才行。   

63. The global market in these services is likely to touch US$640 billion, a figure comparable with the size of the IT industry.   

A) 整個市場的服務(wù)費用已上升到6,400 億美元,這個額度有可能會達(dá)到 IT 業(yè)的規(guī)模。   

B) 以總體為6,400 億美元服務(wù)于市場的目標(biāo)有望實現(xiàn),這一目標(biāo)是相對于 IT 行業(yè)而言的。   

C) 這些服務(wù)業(yè)的全球市場有可能達(dá)到6,400億美元,這一數(shù)字與 IT 業(yè)產(chǎn)值的大小相當(dāng)。   

D) 整個市場中的服務(wù)行業(yè)可能要突破6,400億美元:這一數(shù)字與 IT 業(yè)的規(guī)模不相上下。   

64. The author suggests that human resources management should be taught as a required subject in this school, along with science courses.   

A) 作者建議,這所學(xué)校開設(shè)人力資源管理課程或是開設(shè)理科課程都是必要的。   

B) 作者建議,除了理科課程之外,這所學(xué)校應(yīng)將人力資源管理作為必修課開設(shè)。   

C) 作者建議,作為學(xué)校的一門課程,人力資源管理應(yīng)該在其他理科課程之后開設(shè)。   

D) 作者建議,把人力資源管理作為一門必修課開設(shè),納入理科課程中。   

65. If you wish to apply for a student visa, you should fill in Form IM2A which you can get free of charge from the nearest British mission (領(lǐng)事館) offering a visa service. You can only apply at the British mission in the country where you are living. Where there is none in the country concerned, or it does not offer a full service, another British mission will have been designated (指定) to handle applications.   

Part V Writing (15 minutes)   

Directions:

This part is to test your ability to do practical writing. You are required to complete a LETTER OF INQUIRY and a LETTER OF REPLY according to the following information given in Chinese.   Remember to do the task on the Translation/Composition Sheet.   

說明:根據(jù)下列中文信息擬一封詢價信和一封報價信。   

詢價信 (Letter 1) :   

1 .發(fā)信人: Mr.. David Johnson   

2 .收信人: Mr.. Peter Kevil   

3 . 發(fā)信日期:2004年11月29日   

4 . 內(nèi)容:Mr. David Johnson 欲購買 Mr. Peter Kevil 所在的 HP 公司生產(chǎn)的激光打印機(jī) (jet printer) ,寫信了解有關(guān)價格以及害后服務(wù)的情況。   

報價信 (Letter 2) :   

1 .發(fā)信人: Mr. Peter Kevil   

2 .收信人: Mr. David. Johnson   

3 .發(fā)信日期:2004 年12 月6 日   

4 . 內(nèi)容: Mr. Peter Kevil 非常感謝 Mr. David Johnson 對他們公司生產(chǎn)的激光打印機(jī)感興趣,隨信附上目錄以及價目表,并告知 HP 公司為客戶提供優(yōu)良的服務(wù)。不僅如此,如果購買的數(shù)量較大,還可以享受折扣。