People who rise early feel happier and more satisfied with life overall, compared to night owls.
和夜貓子相比,早起鳥(niǎo)更快樂(lè),整體生活的滿意度更高。

But the good news for stroppy teenagers is that most people become earlier risers as they age, and this change is also associated with greater feelings of happiness.
對(duì)于那些難以控制自己的青少年而言,也有好消息。大部分人隨著年齡的增長(zhǎng),會(huì)習(xí)慣早起,這種變化會(huì)讓人有更強(qiáng)的幸福感。

Researchers at the University of Toronto asked more than 700 people about their preferred time of day and how healthy and happy they generally feel.
多倫多大學(xué)的研究人員詢問(wèn)了700多名人員,問(wèn)他們最喜歡每天的什么時(shí)候,以及他們健康和快樂(lè)的程度。

They then compared the responses of the group of younger adults aged 17 to 38 with older people ages 59 to 79.
研究人員接著把17歲到38歲之間青年人的反應(yīng)與59到79歲之間老年人的反應(yīng)進(jìn)行了對(duì)比。

Only about seven per cent of young adults are morning larks, while by age 60 most people preferred to be up with the dawn. Just seven per cent of the oldest people in the study described themselves as night owls.
青年人中只有7%的人是“早起鳥(niǎo)”,而到了60歲,大部分人都喜歡在黎明起床。在研究中,只有7%的老年人稱自己是“夜貓子”。

'We found that older adults reported greater positive emotion than younger adults, and older adults were more likely to be morning-type people than younger adults,' study researcher Renee Biss from the University of Toronto reportedly told LiveScience. The "morningness" was associated with greater happiness emotions in both age groups.
據(jù)報(bào)道,多倫多大學(xué)的研究人員芮妮-比什對(duì)生活科學(xué)網(wǎng)表示,“我們發(fā)現(xiàn)老年人的積極情緒比青年人要多。和青年人相比,老年人是‘早起鳥(niǎo)’的可能性更大。在兩個(gè)年齡組中,‘早起鳥(niǎo)’更開(kāi)心?!?/div>

Morning types also tended to report that they felt healthier than the late risers, according to the study that published in the journal Emotion. The researchers said that this apparent health benefit could come from the extra sleep they would enjoy, as their sleeping schedule would fit with society’s expectations of rising early for work.
根據(jù)發(fā)表在《情感》期刊上的研究,“早起鳥(niǎo)”也傾向于說(shuō)自己比“夜貓子”要健康。研究人員說(shuō),這種明顯的健康益處可能來(lái)自于“早起鳥(niǎo)”額外的睡眠,因?yàn)樗麄兊乃邥r(shí)間表能適應(yīng)社會(huì)所期望的早起工作。

This extra sleep could not only make them feel more alert, but may also boost their immune system.
額外的睡眠不僅會(huì)讓他們更加清醒,而且還能提升他們的免疫系統(tǒng)。

‘Evening people may be more prone to social jetlag; this means that their biological clock is out of sync with the social clock,' Ms Biss said. 'Society's expectations are far more organized around a morning-type person's schedule.'
“‘夜貓子’則更容易面臨社交時(shí)差;也就是說(shuō)他們的生物鐘和社會(huì)時(shí)鐘脫節(jié)了,” 比什女士說(shuō)?!吧鐣?huì)預(yù)期更多的是圍繞著‘早起鳥(niǎo)’的日程安排。”

‘An evening person may go through their week feeling unhappy because they have to get up earlier than they would like to.’ But Ms Biss said there was hope for night owls as it was possible for them to turn themselves into morning people.
“‘夜貓子’在工作時(shí)可能會(huì)覺(jué)得不開(kāi)心,因?yàn)樗麄儾坏貌辉缙稹!?但是比什女士說(shuō), “夜貓子”也可以變成“早起鳥(niǎo)”。

‘One way to do it is to increase your natural light exposure early in the morning, and to wake up earlier and go to bed earlier,’ she said. ‘It's easiest if you have a consistent schedule, to make sure you are waking up at the same time every day.’
‘其中一種方法是,增加早晨自然光線照射的時(shí)間,早睡早起?!彼f(shuō)?!叭绻愕淖飨r(shí)間比較規(guī)律,這是最容易不過(guò)的了,這樣你每天都能在同一時(shí)刻醒來(lái)?!?/div>