千萬別加錯(cuò)油:告訴你各種“加油”怎么說
“加油”是個(gè)日常用語,有好多英語翻譯。用哪個(gè)合適要看上下文,對(duì)方是誰等。如果用錯(cuò)的話,英語國家的人會(huì)被雷得外焦里嫩的。為了避免各種“雷”,小編為你羅列了一些不同的“加油”英語翻譯:
1. 看比賽時(shí)的“加油”怎么說?
這個(gè)簡單相比大家小時(shí)候就學(xué)過的,“Come on China!”,“Come on England”就可以了。
2. 看球連續(xù)喊“加油”
連續(xù)喊著“Come on China! Come on China!”聽起來是不是有點(diǎn)別捏?所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,有氣勢(shì)多了吧?
3. “為……加油”英語怎么說?
“Cheer sb. on”比較常用。
例句:We cheered the players on. 我們?yōu)檫\(yùn)動(dòng)員加油。
4. 鼓勵(lì)快要奔潰的朋友怎么說“加油”
這種情況下,跟漢語不同的是,英語沒有一個(gè)方便、通用的說法,就給兩個(gè)例子吧!
(1)A: I still have 3,000 words to write of my essay.
??????? B: Good luck.
(2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week.
??????? B: Don’t worry, it’ll all be over soon.
5. 對(duì)比較了解中文的老外說“加油”
大部分在中國或者對(duì)中國感興趣的外國人,不管中文怎么樣,知道“加油”這個(gè)單詞。因此,很多情況下,說“jia you”不會(huì)導(dǎo)致誤解。
6. 有趣的“加油”
很多外國人覺得說“add oil”的逐字翻譯格外有趣。不知道童鞋們覺得不?不過這種說法只能對(duì)有點(diǎn)了解漢語的老外說哦,不然他們就只能對(duì)你干瞪眼了。
7. 為汽車“加油”怎么說呢?
“加油”原先的意思也經(jīng)常被用錯(cuò)?!?strong>To refuel”或者“to fill up”最常用,而且這個(gè)不分英式美式英語。順帶提一下,“加油站”在英國是“petrol station”,在美國是“gas station”。
例句:I need to find a petrol station to fill up the car. 我要找加油站,汽車該加油了。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語口語練習(xí)
- 美國英語
- 英語六級(jí)改革