We think the Duke of Cambridge has been watching too many episodes of Sister Wives! In Prince William: The Man Who Will Be King, one of Prince William‘s biggest fears about marriage is unveiled: staying faithful to Kate Middleton!

During their nearly 10-year courtship, the prince “had very real worries about whether it was possible to love just one woman,” writes royal insider, Penny Junor. Even worse, the explosive tell-all makes makes Kate appear desperate, stating that the couple split in 2007 because “Kate had always wanted rather more commitment than he was prepared to give.”

According to Penny, the prince allowed his staff to be interviewed for the book, an approval that even she found odd. “It’s very unusual for the prince’s household to speak to a biographer like me,” she tells In Touch. “But Prince William gave them his permission.”

Various insults are scattered throughout revealing publication and are mostly directed towards the future Queen of England. The book claims that Kate had “unwashed hair, no makeup and grubby jeans” when she first met William and that his friends found her cold, dull and serious. Ouch!

William had no idea that his wife of only a year would be so viciously attacked in the writings and has been desperately apologizing for endorsing its publication. “He is being very supportive, and trying to make Kate laugh about things,” says an insider. “The whole point of the book was that she was a normal girl, but she’s turned into a great beauty with a husband who loves her.”

滬江娛樂快訊:威廉王子的最新個(gè)人傳記(Prince William: The Man Who Will Be King)即將出版!書中透露了許多關(guān)于威廉和凱特這對(duì)王室夫妻不為人知的細(xì)節(jié)。作者Penny Junor日前就爆料,威廉王子一直以來最大的擔(dān)心,就是無法始終忠于凱特,因?yàn)橐谟嗌粣垡粋€(gè)人聽起來實(shí)在有些不可思議。她還透露,兩人在2007年的分手就是因?yàn)楫?dāng)時(shí)威廉給不了凱特想要的承諾。

在傳記的寫作過程中,威廉王子都給予了Penny極大的支持和自由,使她能夠采訪到威廉身邊的工作人員,獲取更多信息和細(xì)節(jié)。只是沒想到書中的某些描寫讓凱特王妃受到了一些批評(píng)和指責(zé)。這也是威廉始料未及的。如今威廉的當(dāng)務(wù)之急,自然是要哄得美人笑了。