In most circumstances, it's generally advisable not to air dirty laundry and grievances. Read on for eight things you shouldn't do when moving on from your job.
通常情況下,專家們是不建議在辭職時提出一些涉及到隱私和冤屈的事情的。下面詳細(xì)說說辭職時不該做的8件事。

1.Act on impulse. If you're going to announce something publicly, you might want to wait a little to cool off. Oftentimes, emotion can cloud our decision-making and we end up doing things we regret. Give it a while to stew over and let it soak. If you still believe that making a certain move is the right decision in your case, you can do so in good confidence that you have thought things out carefully.
沖動辭職。在公開宣布某事前,應(yīng)該先讓自己冷靜下來。沖動的情緒往往會干擾我們作出正確的決定,以致做出令自己后悔的舉動來。給自己一段時間,仔細(xì)想想,冷靜思考。如果你仍然覺得辭職是明智之舉,那就充滿信心地去做吧,因為你已經(jīng)想清楚了。

2.Give less than two weeks notice. It's advisable to give at least two weeks notice, and try not to screw the firm over when doing so. If your position is hard to fill, give your employer more time to find a replacement. You can ask your manager and HR to keep news of your departure private until it's closer to when you're leaving.
兩星期內(nèi)交辭呈。通常我們會建議,在辭職時要至少提前兩周遞交辭職信,并且在辭職時不要欺騙公司。如果你的職位很難找到人來接手,那就應(yīng)該多給公司一些時間去招人??梢哉埱蠼?jīng)理和人事部負(fù)責(zé)人在你離職前把你辭職的消息進(jìn)行保密。

3.Drop the ball. Don't check out and watch funny YouTube videos all day while doing the bare minimum. Keep on chugging along with the same gusto. You want to be remembered for being professional.
最后時刻混日子。不要在遞交了辭呈之后就對工作草草了事,整天看搞笑視頻。保持和以前一樣的水準(zhǔn)繼續(xù)工作。要讓身邊人感到你的職業(yè)水平。

4.Ignore?the replacement. Ask your manager what you can do to help your replacement adjust to her new position. Instead of taking on something new, you can offer to come up with a guide of your job responsibilities and contacts. Add in tips that helped you excel at your job.
忽視接班人。問問上司自己能做點什么來幫助接班人適應(yīng)新職位。不要急著做新的工作,你可以主動給接班人在工作職責(zé)和關(guān)系上提出一些指導(dǎo)意見,并把對工作有益的建議也加進(jìn)去。

5.Lie about your future plans. Be honest and straightforward about the company you're moving to. There's no reason to fudge the truth, and your colleagues will appreciate your honesty. This will help you down the line if you need a referral or if you want to work for your company again.
對未來去處含糊其辭。對要跳槽公司的情況應(yīng)該坦率。你沒理由藏著掖著,而且你誠懇的態(tài)度也會受到同事的賞識。如果你需要推薦或者日后還要回這里工作,此舉對你大有裨益。

6.Start clearing out your desk on the last day. If you leave everything to the last day, clearing out huge boxes of items can trigger an emotional response. Take little items out daily and you won't have much to take with you on your last day. Doing so will also make your leaving less obvious in the office if you don't want to draw too much attention to yourself.
最后一天清理辦公桌。如果把所有東西都放到最后一天來整理,那么超大的清理紙箱就可能會引發(fā)別人的情緒反應(yīng)。每天帶走一些物件,到最后一天就沒有太多東西需要帶走了。如果你不想引起同事注意的話,這種做法能讓你低調(diào)地離開辦公室。

7.Celebrate in the office. Save the champagne for later. Don't brag about your future position, because your colleagues are staying behind after all. It's always hard to see a colleague leave, so some may feel burned by co-workers who move on. It's a sensitive situation, so keep your kid gloves on when handling it.
舉辦辦公室歡送會。香檳放著以后再喝。不要炫耀自己將來的職位,畢竟同事們還落在你后面呢。有人辭職總是讓人難以接受,所以有些人會為同事的離去感到難過。離別的場景很讓人不好受,所以對于舉辦歡送會這樣的事情,還是要三思而行。

8.Leave without a goodbye. Send a short and sweet email to your colleagues thanking them for their support and leaving a personal email just in case they need to get in touch with you. It's just common courtesy to do so and a small way to acknowledge your colleagues.
不告而別。發(fā)封簡短而溫馨的電子郵件給同事,感謝他們對你的支持,附帶個人的郵箱地址以備同事們?nèi)蘸笠?lián)系你。這么做不僅是職場禮節(jié),也是答謝同事的小小方式。