The funeral of a 28-year-old waiter in southern Egypt turned into a celebration when he woke up after being declared dead.
埃及南部,一名從事服務(wù)員工作的28歲男子竟然在葬禮上“起死回生”。就這樣,葬禮變成了“慶生會”。

Hospital officials had pronounced dead Hamdi Hafez al-Nubi, who came from the village of Naga al-Simman in the southern province of Luxor, after he suffered a heart attack while working.
埃及南部盧克索省納賈·希曼村村民哈姆迪·哈菲茲·努比在工作時突發(fā)心臟病,醫(yī)生隨后宣布他死亡。

His family says grieving relatives took him home and, according to Islamic tradition, washed his body and prepared him for burial Friday evening.
努比的家人說,親戚們得知他過世的消息都悲痛萬分,他們依照伊斯蘭教的傳統(tǒng)為他洗凈身子,準備周五晚上落葬。

A doctor sent to sign the death certificate found it strange that his body was warm. At closer observation, she discovered he was still alive.
然而一名派來在死亡證明上簽字的醫(yī)生卻詫異地發(fā)現(xiàn),努比的身體還是溫熱的。經(jīng)過進一步觀察,她發(fā)現(xiàn)努比還活著!

His mother fainted upon hearing the good news.
聽聞這一好消息,努比的母親激動得昏厥過去。

With the doctor's assistance, both al-Nubi and his mother were awakened and soon were celebrating with guests.
最終,在該醫(yī)生的協(xié)助下,努比和母親全都蘇醒過來,很快和原本前來參加葬禮的客人們開起了慶典。