夏洛克在紐約:Sherlock劇組紐約見面會(huì)精華剪輯(視頻)
2012-05-10 15:51
There were 10,000 applicants for the several hundred seats that you lucky people are sitting in.
為了今晚活動(dòng)的區(qū)區(qū)幾百座位,我們收到了一萬(wàn)多封申請(qǐng)郵件,你們這些幸運(yùn)兒正坐在現(xiàn)場(chǎng)。
We are on the bus from Carolina for 10 hours. 10 hours!
我們從卡羅萊納州坐車坐了10個(gè)小時(shí)過(guò)來(lái)的。10個(gè)小時(shí)!
Since 7 a.m.
早上七點(diǎn)就開始排隊(duì)了。
These fans outside are incredibly loyal, very savvy, very smart.
喜愛《神探夏洛克》的這些粉絲們無(wú)比的忠貞不渝、機(jī)智過(guò)人而且蕙質(zhì)蘭心。
If you woke up and you suddenly had those powers of super deduction, would that change your life?
如果你有一天醒來(lái),發(fā)現(xiàn)自己忽然具備了超級(jí)推理的能力,你會(huì)用其改變自己的生活嗎?
I think I'd like to try for a day, running around town, finding out shit about everybody.
我想我會(huì)嘗試一天,在城里到處轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),窺探別人的小九九。
I think what makes the show a huge hit, what distinguishes it from being something that people merely like to something they are incredibly excited and evangelic about, is falling in love with the people in it.
我個(gè)人感覺(jué),《神探夏洛克》能夠造成如此大的轟動(dòng)、粉絲們對(duì)它從相識(shí)相知到情有獨(dú)鐘不離不棄的主要原因,都是粉絲們對(duì)于劇中人物的無(wú)限厚愛。
We believe in Sherlock and Watson.
我們相信夏洛克和華生。
It's quite a responsibility to suddenly have this very, very passionate family. You sort of feel that you have to deliver to it.
突然擁有一個(gè)如此熱情萬(wàn)丈的大家庭(對(duì)我們來(lái)說(shuō))責(zé)任不小,你會(huì)忽然覺(jué)得千萬(wàn)不能辜負(fù)了大家的期望。
What have been your favorite scenes in the Sherlock series?
你最喜歡《神探夏洛克》里哪一幕?
I do love the scene in Buckingham Palace. I love it. I like seeing the rear end of Sherlock, and I like...
我喜歡在白金漢宮的那一幕。我大愛這一段。我喜歡看夏洛克的屁屁,我還喜歡...
"Oooooh, this is getting rather fun, isn't it?"
“唔,越來(lái)越有意思了,不是么?”
So it sort of makes sense that people who tweeted and blogged and responded fast on the Internet to both the program and to the characters in it. It makes sense that sort of wits spiraled here.
很多觀眾在推特和博客上反應(yīng)熱烈,他們迅速認(rèn)可節(jié)目本身和里面的人。這也不難理解,那種熱情可以迅速地發(fā)酵并感染萬(wàn)千觀眾。
The on-screen chemistry between Sherlock and John is like, you know, the biggest thing on the Internet right now.
熒幕上夏洛克和華生之間的火花,你知道,是現(xiàn)在網(wǎng)上最熱門的話題。
"We are not a couple."
“我們才不是一對(duì)咧。”
It doesn't dumb itself down for anyone. It is just completely new and amazing and I love the way they adapt the stories.
這部劇不會(huì)為了迎合觀眾而降低制作水準(zhǔn),別具匠心且精美絕倫。我非常喜歡他們對(duì)原著的改編。
It's a new era of audience reliance, very exciting to be part of that.
這是一個(gè)全新的觀眾互動(dòng)的時(shí)代,能成為其中一份子我非常激動(dòng)。
If Sherlock Holmes was watching television in America, he'd be watching PBS.
如果福爾摩斯此時(shí)此刻能在美國(guó)看電視,他一定會(huì)選擇PBS。
"I wouldn't miss this for the world."
“我說(shuō)什么也不會(huì)錯(cuò)過(guò)的。”?
更多神探夏洛克資訊請(qǐng)查看@iSherlock字幕組微博>>>
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 美劇
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料
- 英語(yǔ)聽力
- MOOC