Chocolate

From all-you-can-eat cocoa-driven buffets to Madrid’s favorite late-night pick-me-up, here is our guide to chocoholic heaven.
從任你品嘗的可可自助餐到馬德里備受寵愛的深夜提神甜品,我們帶領(lǐng)你領(lǐng)略巧克力愛好者的天堂。

Chocoholic Buffet

NO.1 Chocoholic Buffet, Vancouver, Canada
巧克力自助,加拿大溫哥華

In a setting reminiscent of a European stately home, Sutton Place Hotel’s Fleuri Restaurant plays host to an all-you-can-eat chocolate buffet. The homemade cakes, pastries, and pies, and other goodies are made of premium-quality Schokinag chocolate. Even cocktails and liqueurs are chocolate-themed.
薩頓酒店的弗勒里餐廳裝潢氣派,令人感覺置身于歐洲豪華古宅之中。餐廳提供了可任意品嘗的巧克力自助餐。自制的蛋糕、酥皮糕點、派和其他美食都由頂級的Schoking巧克力制成。就連雞尾酒和利口酒也以巧克力為主題。

Planning: In the heart of downtown Vancouver, the hotel offers two chocolate-buffet seatings every Thursday, Friday, and Saturday evening.
小貼士:薩頓酒店位于溫哥華市中心,每周四至周六晚提供兩位免費巧克力自助餐的名額。

Magnolia Bakery

NO.2 Magnolia Bakery, New York City
木蘭面包坊,紐約

This cozy little 1950s-style bakery shot to fame when characters from the TV series Sex and the City stopped by for a cupcake-fueled sugar rush. As well as red velvet chocolate cupcakes, the bakery dispenses a rainbow of brightly colored cupcakes, plus banana pudding, cookies, cherry cheesecake, and brownies. The German chocolate cake is a high point.
這家溫馨的小面包坊帶有20世紀(jì)50年代的風(fēng)格,當(dāng)美劇《欲望都市》里的人物路過此地買了一個紙杯蛋糕之后,這家小店隨即名聲大振。除了紅色天鵝絨式的巧克力紙杯蛋糕,這家面包坊還供應(yīng)色彩艷麗的彩虹紙杯蛋糕,外加香蕉布丁、曲奇餅、櫻桃奶酪蛋糕和巧克力糕餅。德國巧克力蛋糕是這里的招牌。

Planning: Magnolia has four outlets—including the Bleecker Street branch featured in Sex and the City.
小貼士:木蘭面包坊有四處銷售點,包括《欲望都市》中出現(xiàn)的位于巴勒克街的分店。

Max Brenner

NO.3 Max Brenner, New York City
馬克斯·布倫那餐廳,紐約

Known for its hot chocolate served in a specially designed hand-warming “hug mug,” the Broadway shop and restaurant offer a mind-boggling array of cacao-based product from chocolate truffle martini and chocolate fondue to Young’s chocolate stout.
這家位于百老匯的餐廳以其提供的熱巧克力而聞名,此家的熱巧克力盛在特別設(shè)計的暖手“擁抱杯”中。此店還提供了令人驚嘆的可可饕餮盛宴,從巧克力松露馬提尼和巧克力芝士火鍋到深受年輕人喜愛的巧克力黑啤。

Planning: Max Brenner is at 841 Broadway and 141 Second Avenue.
小貼士:馬克斯·布倫那餐廳有兩家分店,分別位于百老匯814號和第二大街141號。

Maya Chocolate

NO.4 Maya Chocolate, Tabasco, Mexico
瑪雅巧克力,墨西哥塔巴斯科州

Here in the likely birthplace of chocolate—the word itself possibly deriving from the Maya xocoatl—taste hot chocolate Maya style: thick, foamy, bittersweet, and flavored with chili peppers. The Spanish conquistadors tempered the bitter brew with sugar, cinnamon, ground almonds, and milk. Try it both ways.
這里或許是巧克力的源生地,“chocolate”一詞大概源自瑪雅語“xocoatl”。在此品嘗一下瑪雅風(fēng)味的熱巧克力吧:醇厚、泡沫豐富、苦中帶甜,摻雜著紅辣椒的味道。西班牙征服者用糖、肉桂、杏仁粉和牛奶調(diào)和味苦的啤酒。不妨試一下這兩種口味吧。

Planning: Comalcalco, Tabasco, has a cacao museum and cacao haciendas.
小貼士:塔巴斯克州的科馬卡科市有一座可可博物館和多家可可大莊園。

Sachertorte

NO.5 Sachertorte, Vienna, Austria
薩赫蛋糕,奧地利維也納

A chocolate sponge cake, thinly coated by hand with apricot jam and then covered with dark chocolate icing, Sachertorte is named for its 1832 inventor, Franz Sacher. He created the dessert to impress his employer, Klemens Wenzel, Prince von Metternich, gaining fame and fortune for himself. In 1876 his son Eduard opened Vienna’s Hotel Sacher—visit the splendid café or one of Vienna’s four Sacher shops.
薩赫蛋糕是一種巧克力松糕,上面手工抹上薄薄的一層杏梅醬,再鋪上一層黑巧克力酥皮。1832年,這種蛋糕以它的發(fā)明者弗朗茨·薩赫命名。他創(chuàng)作這個甜品是為了給他的雇主克萊門斯·梅特涅留下深刻的印象,他也因此名利雙收。1876年,薩赫的兒子愛德華開辦了位于維也納的薩赫酒店。參觀一下這氣派的咖啡館或者維也納的四家薩赫店吧。

Planning: Top your Sachertorte with unsweetened whipped cream and drink it with coffee or champagne.
小貼士:在薩赫蛋糕上抹上不加糖的鮮奶油,搭配咖啡或香檳來品嘗吧。

Hot Chocolate

NO.6 Hot Chocolate, Turin, Italy
熱巧克力,意大利都靈

In Italy’s chocolate capital, sip a cioccolato caldo. This winter-buster comes very thick, hot, and agreeably bitter, topped generously with whipped cream. Sample bicerin, a layered hot-chocolate-and-espresso drink served in glass cups, available only in Turin, or try giandujotto, a foil-wrapped, chocolate-hazelnut candy.
在意大利的巧克力之都,小抿一口巧克力熱飲吧。這杯巧克力為你驅(qū)走冬日的嚴(yán)寒,口味醇厚,暖熱,苦澀中摻雜著喜悅,上面零星蓋著一層鮮奶油。Bicerin是一種將熱巧克力和濃咖啡分層調(diào)制的飲品,用玻璃杯盛著供你免費品嘗,這種飲品也只有在都靈能嘗到;或者試一下giandujotto,一種用箔紙包裹的巧克力榛子糖。

Planning: Visit in February for the chocolate festival, Cioccola-Tò. Buy a Choco-Pass at the tourist office and get discounts on sweet treats around the city.
小貼士:二月份來此歡享巧克力節(jié)。在旅行社購買一份巧克力通行證,可以在全市范圍內(nèi)享受糖果優(yōu)惠。

Valrhona Chocolate

NO.7 Valrhona Chocolate, Tain l’Hermitage, France
法芙娜巧克力,法國泰恩拉米達(dá)吉

In wine-making country, on the Rh?ne’s left bank, visit the home of Valrhona chocolate, favored by many of the world’s leading chocolatiers and chefs. Unusually, the chocolate is made only with natural fat from cocoa butter; no vegetable fat is added. Chocoholics will enjoy the chance to sample or buy at the factory shop, while professional chefs can study at Valrhona’s école du Grand Chocolat, a chocolate-cookery school.
在以葡萄酒釀造聞名的法國,去參觀一下位于羅納河左岸的法芙娜巧克力之家,這種巧克力深受世界上許多頂級巧克力師和主廚的鐘愛。法芙娜巧克力的非同尋常之處在于,它只用可可脂的天然脂肪制成,不添加任何植物油脂。巧克力迷們會有機會品嘗或者在工廠直銷店購買法芙娜,而專業(yè)的大廚則能在一所巧克力廚藝學(xué)?!ㄜ侥葷馇榍煽肆W(xué)校學(xué)習(xí)。

Planning: The factory shop opens daily except Sundays. Explore the medieval city of Tournon, across the river.
小貼士:工廠直銷店周一到周六日間開放。沿著羅納河來探尋圖爾納這座中世紀(jì)城市吧。

Chocolate and Churros

NO.8 Chocolate and Churros, Madrid, Spain
油炸面圈蘸巧克力醬,西班牙馬德里

Few institutions offer better evidence of Madrid’s insomnia than its perennially popular chocolaterías (also known as churrerías), typically abuzz with late-night revelers from 4 a.m. to breakfast time. Their trademark dish is the churro, a long waffle-like stick of savory fried dough, eaten dunked into very thick bittersweet hot chocolate.
沒有什么能像在馬德里倍受歡迎的chocolaterías(也稱作churrerías)那樣來更好地說明馬德里這座不夜城,那里典型的一番景象就是狂歡者們從凌晨四點到早餐時間一直在那里歡暢淋漓。他們的招牌是chuurro,一種長條形類似華夫餅的美味油炸面圈,蘸著非常粘稠的又苦又甜的熱巧克力來食用。

Planning: Chocolatería San Ginés is downtown on Pasadizo San Ginés. It's open all night.
小貼士:Chocolatería San Ginés位于Pasadizo San Ginés的市中心,整晚開放。

Nemesis, River Café

NO.9 Nemesis, River Café, London, England
涅墨西斯蛋糕,河畔咖啡館,英國倫敦

One of London’s best restaurants and the spawning ground of many a celebrity chef, including Jamie Oliver, the café’s signature dessert is the Chocolate Nemesis cake. Gooey with a slight crust on top, it gains its richness from a staggering quantity of chocolate.
這是倫敦最好的餐廳之一,也孕育了許多諸如杰米·奧利弗等名廚,咖啡館的招牌甜品是涅墨西斯巧克力蛋糕。蛋糕上層有一層薄薄的脆皮,內(nèi)含飽滿富足的巧克力。

Planning: Chocoholics can join a Chocolate Ecstasy Tour of London.
小貼士:巧克力迷們可以加入一場倫敦巧克力狂歡之旅。

Chocolate Hotel

NO.10 Chocolate Hotel, Bournemouth, England
巧克力酒店,英國伯恩茅斯

To eat, breathe, and sleep chocolate, where better to stay than this chocolate-theme hotel? Chocolate-tasting and chocolate-making classes ensure that chocoholics leave satisfied.
要品嘗巧克力,在彌漫著巧克力香味的空氣中呼吸,在巧克力世界中酣睡,有什么地方比這家巧克力主題酒店更好呢?在此品嘗和制作巧克力,保證巧克力迷們過足癮!

Planning: The hotel is on West Cliff, near both beach and downtown. Work up an appetite by walking along the town’s magnificent beach.
小貼士:這家酒店在西克里弗,靠近沙灘,靠近市中心。沿著這座城市壯美的沙灘漫步來激發(fā)你的食欲吧。
?