真不錯,京郊的“農(nóng)家樂”竟然還有“快樂采摘”的活動??催@邊,丹尼爾站在梯子上摘蘋果,爸爸幫忙扶著,可又會有什么發(fā)生呢?一起來看看吧。

Listen Read Learn
?
Daniel: Daddy, I love this Happy Farmhouse. It's really fun.

Benjamin: Great. But no talking, now. Don't forget that you are on a ladder. Take care!

Daniel: But you are holding it for me. Nothing to worry about. I trust you. Oops, what's that?

Benjamin: Don't touch it with your stick. It's a bumble bees' hive. Get down the ladder. Be quick.

Daniel: What would happen if they started attacking you?

Benjamin: You can get killed. No kidding. Remember, never stir up a hive.

Daniel: I see. Why do people come all the way here to pick apples by themselves and take them home? Isn't it easier for them to buy the apples in the supermarket?

Benjamin: It's for fun. And also, the apples here are “Green Food”.

Daniel: Come on, daddy. You can see that people only pick the red ones.

Benjamin: Silly boy. “Green Food” means the plants grown without using any chemicals, fertilizers, and pesticides.

Daniel: Oh, then what would happen if there were pests?

Benjamin: I heard they used ultraviolet lamp to kill pests.

Daniel: Cool! Well, let's go over there to join mom. I want to tell her all about the special pests-killing method.

Benjamin: Wait a minute. We shouldn't leave the small apples you knocked down on the ground. Let's clean them up first.

Daniel: How? They are too small for eating. They must taste sour.

Benjamin: Put them in this bag and return them to the farmers. They can make can-apple.

聽看學(xué)
丹尼爾: 爸爸,我喜歡這個“農(nóng)家樂”活動。確實很有趣。

本杰明: 是很不錯。但是現(xiàn)在別說話。別忘了你正站在梯子上呢。小心點。

丹尼爾: 可你在幫我扶著它啊。沒有什么好擔(dān)心的。我相信你。哦,那是什么?

本杰明: 別用你的木棍碰它。那是一個馬蜂窩。從梯子上下來??禳c。

丹尼爾: 如果它們開始攻擊你那會怎么樣呢?

本杰明: 人可能會被咬死呢。不是開玩笑。記住,別捅蜂窩。

丹尼爾: 我知道了。為什么大家都到這里來自己動手摘蘋果帶回家???他們直接去超市買蘋果不是更方便嗎?

本杰明: 這很好玩啊。而且,這里的蘋果可都是“綠色食品”啊。

丹尼爾: 拜托,爸爸。你明明看到大家都只摘紅蘋果啊。

本杰明: 傻孩子,“綠色食品”是指那些在種植過程中不用化學(xué)藥品、化肥和農(nóng)藥的農(nóng)作物。

丹尼爾: 哦,那要是有害蟲怎么辦呢?

本杰明: 我聽說他們用一種紫外線探照燈來殺滅害蟲。

丹尼爾: 真酷。對了,我們?nèi)寢屇抢锇?。我想告訴她這種特殊的殺除害蟲的方法。

本杰明: 等等。我們不能把你弄掉的這些小蘋果留在地上。我們先把它們清理了吧。

丹尼爾: 怎么清理?它們太小不能吃啊。它們吃起來一定很澀。

本杰明: 把它們放在這個袋子里,并拿去給這里的農(nóng)民。他們可以用來做蘋果罐頭。

經(jīng)典背誦 Recitation
Benjamin: My son Daniel loves the Happy Farmhouse. Today we went there for fun. Daniel picked apples on a ladder while I was holding the ladder for him. I told him something about “Green Food”. Then he found a bumble bees' hive in the tree. I hold him not to touch it with his stick and to get down the ladder quickly. Luckily that we left before getting attacked.

生詞小結(jié)
farmhouse n. 農(nóng)家

bumble bee 大黃蜂

hive n. 蜂窩

attack vt. 攻擊

stir vt. 攪動

fertilizer n. 肥料

pesticide n. 殺蟲劑

ultraviolet adj. 紫外線的

語素 Material
Green Food for the Green Olympics

As the capital is preparing for a “Green Olympics”, Beijing has a tremendous demand for green food. Beijing will build six green food production bases for meat, milk, vegetables, eggs, fruit and fungi. Beijing farmers have been increasingly aware of the changes in consumer tastes and the huge market potential, and they were encouraged to develop “modern agriculture” which can produce top-quality and safe green food.

綠色食品,綠色奧運

首都北京要籌辦“綠色奧運”,所以對“綠色食品”有著巨大的需求。北京將要建造六個“綠色食品”生產(chǎn)基地,來提供肉類、牛奶、蔬菜、雞蛋、水果和菌類。北京的農(nóng)民已經(jīng)更多地認識到了消費者品味的變化和巨大的市場潛力,而且他們也被鼓勵去發(fā)展現(xiàn)代化農(nóng)業(yè),來生產(chǎn)優(yōu)質(zhì)、安全的“綠色食品”。

Soil-less Culture

Hydroponics or soil-less culture is a technology for growing plants in nutrient solutions that supply all nutrient elements needed for optimum plant growth. One good thing about it is, it offers a means of control over soil-borne diseases and pests. However, the nutrient solution is not circulated but used only once. So when its nutrient concentration decreases, it should be replaced in time. And also, it's important to select a right container for the nutrient solution.

無土栽培

水培或無土栽培是一種用營養(yǎng)液來栽培農(nóng)作物的技術(shù),營養(yǎng)液可以提供農(nóng)作物生長所必需的所有營養(yǎng)元素。它的一個優(yōu)點是它提供了一種控制由土壤以引發(fā)疾病和害蟲侵害的方法。不過,營養(yǎng)液是不能循環(huán)使用的,只能用一次。所以當它里面的營養(yǎng)成分降低的時候,就要及時地更換。此外,為營養(yǎng)液選擇合適的容器也很重要。