丹尼爾在地鐵站里碰到一個街頭藝人,由此和爸爸談起了俄羅斯的地鐵站藝術(shù),那么他們就藝術(shù)談?wù)摿诵┦裁茨兀?/p>

Listen Read Learn


?
Dad: What's your little caper? Come home so late! We are all worried about you.

Daniel: Oh, I am terribly sorry. But I was so captivated with the singer at the subway exit. So I forgot the time.

Dad: Singing? At the subway exit? Oh, it sounds like someone needs some money.

Daniel: Oh, no, the guy was a musician who just sang. He played the guitar and sang so many cool pop songs. Many people were drawn to his music and there was no hat on the floor. He sang for appreciation, but not for money.

Dad: It is just pop song; you could have sung there too if you want it.

Daniel: Oh, no, it was a kind of pop art. I like it but I couldn't do it that well.

Dad: Honey, just do it next time. Have you heard of the real art in the subway station in Russia?

Daniel: No, but tell me some. I am interested.

Dad: Many oil painting exhibitions are there. That is a kind of Museum Exhibition.

Daniel: Are there many people there? Do you think people actually like them?

Dad: I am sure you will. There are some works, and some students who major in painting interpret the meaning for visitors. And people can enjoy the paintings while waiting for the train.

Daniel: But I still prefer the pop music in the subway.

Dad: Both the pop music and the oil painting ate arts, but with different aesthetic values.

Daniel: Dad, you talk well, but can you appreciate that kind of art?

Dad: Not well enough, but I'm learning.

聽看學(xué)


爸爸:你搞什么鬼?回來這么晚,我們都為你擔(dān)心呢。

丹尼爾:很抱歉。我被地鐵站出口處的歌手吸引住了,所以忘記了時間。

爸爸:唱歌?在地鐵站出口?聽起來像是有人在要錢。

丹尼爾:噢,不是。那個音樂家只是唱歌。他彈著吉他,唱了很多很酷的流行歌曲。很多人被他的音樂所吸引,但是地上沒有用來要錢的帽子。他唱歌是為了人們欣賞而不是為了錢。

爸爸:那只是流行音樂,如果你想去,你也可以在那里唱。

丹尼爾:噢,不,那可是一種流行藝術(shù),我喜歡但是我唱不了那么好。

爸爸:寶貝,下次試試吧。你聽說過真正的俄羅斯地鐵站藝術(shù)嗎?

丹尼爾:沒有,給我講講,我很感興趣。

爸爸:里面有很多油畫展覽,那是一種博物館展覽。

丹尼爾:有很多人看嗎?你覺得人們真的喜歡那些嗎?

爸爸:我肯定你會喜歡。那里有一些作品展出,一些主修油畫的學(xué)生為游客解釋油畫的含義。人們可以在等地鐵的時候欣賞油畫。

丹尼爾:但我還是喜歡地鐵站里的流行音樂。

爸爸:流行音樂和油畫都是藝術(shù),但他們有不同的美學(xué)價值。

丹尼爾:爸爸,你說得頭頭是道,但你能欣賞那種藝術(shù)嗎?

爸爸:不是很行,但是我正在學(xué)習(xí)。

經(jīng)典背誦 Recitation


Daniel: I was so captivated with the singer at the subway exit. The singer played the guitar and sang so many cool pop songs. Many people were drawn to his music. There was no hat on the floor. He sang for appreciation, but not for money. I enjoy the pop music in the subway very much.

生詞小結(jié)


captivate vt. 迷住

appreciation n. 欣賞,贊賞

exhibition n. 展覽

aesthetic adj. 美學(xué)的,有美感的

注釋


What's your little caper? 你搞什么鬼?

詞匯擴展 Vocabulary Builder


關(guān)于藝術(shù)種類的詞匯

基礎(chǔ)詞匯

cross talk 相聲

dance 舞蹈

hip-hop 街舞

painting 繪畫

Peking Opera 京劇

poem 詩歌

sculpture 雕塑

singing 歌唱

提高詞匯

acrobatics 雜技

costume design 服裝設(shè)計

craftwork 工藝

drama 戲劇

film 電影

literature 文學(xué)

modern dance drama 現(xiàn)代舞劇

shadow play 皮影戲

家庭總動員 Do it together


兩人一組,一方隨機大聲讀出上面詞匯的英文和中文,另一方用該詞匯填入下面的句子,大聲朗讀并表演出來,并用中文給出一個理由。

I still prefer the ( ).

[例] 家長讀 singing 唱歌

孩子讀 I still prefer the singing. 因為我唱得好聽。