雪莉穿皮鞋跑步,把腳踝扭傷了。本杰明用冷敷的方法,把冰放在雪莉受傷的腳踝上。到底有沒(méi)有效果呢?


Listen Read Learn
?
Shirley: Honey, wait! I've sprained my ankle.

Benjamin: Oh, my god, are you OK?

Shirley: Of course not!

Benjamin: Come on, sit down, and let me have a look.

Shirley: The pain is killing me.

Benjamin: I told you to wear running shoes. But you don't listen.

Shirley: I thought leather shoes will do just as well.

Benjamin: Hold on, don't move, I will take care of that.

Shirley: What are you going to do?

Benjamin: I will get some ice, and put it on your ankle.

(Benjamin gets some ice and put it on Shirley's ankle.)

Benjamin: How does that feel?

Shirley: God! It's freezing!

Benjamin: Be brave. Don't worry. You will be able to walk soon.

聽(tīng)看學(xué)
雪莉:親愛(ài)的,等等!我把腳踝給扭了。

本杰明:哦,天哪!你還好嗎?

雪莉:當(dāng)然不好啦!

本杰明:來(lái)吧,坐下,讓我看一看。

雪莉:疼死我了。

本杰明:我叫你穿跑鞋。可你就是不聽(tīng)。

雪莉:我以為穿皮鞋也可以跑嘛。

本杰明:等一下,別動(dòng),我來(lái)處理。

雪莉:你打算怎么辦?

本杰明:我打算拿些冰來(lái),敷在你的腳踝上。

(本杰明拿來(lái)了點(diǎn)冰,放在雪莉的腳踝上。)

本杰明:感覺(jué)怎么樣?

雪莉:天哪!冷極了!

本杰明:勇敢點(diǎn)。別擔(dān)心。你一會(huì)兒就能走路了。

經(jīng)典背誦 Recitation
Benjamin: There are things to remember when doing exercises. First, you must wear running shoes, because they are soft. It's easy to sprain your ankles if you wear leather shoes. If that happens, don't worry, just get some ice and put it on your ankle. Then you will be fine soon.

生詞小結(jié)
sprain vt. 扭傷

ankle n. 腳踝

pain n. 疼痛

leather n. 皮革

freezing adj. 冷的,凍的

brave adj. 勇敢的

家庭總動(dòng)員 Do it together
兩人一組,一方朗誦下面的中文句子,另一方挑選出合適的翻譯。

1.本杰明拿了點(diǎn)冰給雪莉。

2.丹尼爾給了阿美一些建議。

3.售貨員向我介紹這本書(shū)。

4.媽媽讓丹尼爾彈鋼琴。

5.請(qǐng)給我你的信用卡。

1.Mom let Daniel play piano.

2.The salesman introduces this book to me.

3.Please show me your credit card.

4.Benjamin takes some ice to Shirley.

5.Daniel gives May some suggestions.

Grammar 語(yǔ)法小結(jié)
直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)

1.什么是賓語(yǔ)

賓語(yǔ)是動(dòng)作的承受者,一般置于及物動(dòng)詞之后,例如:

Our team beat them. 我們的球隊(duì)擊敗了他們。(賓語(yǔ):them)

You can leave your luggage here.

你可以把你的行李放在這兒。(賓語(yǔ):your luggage)

We like English. 我們喜歡英語(yǔ)。(賓語(yǔ):English)

2.直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)

有些及物動(dòng)詞可以帶兩個(gè)賓語(yǔ),往往一個(gè)是人,一個(gè)是物,指人的叫間接賓語(yǔ),指物的叫直接賓語(yǔ)。直接賓語(yǔ)是謂語(yǔ)動(dòng)詞的承受者,間接賓語(yǔ)表示謂語(yǔ)動(dòng)作的方向(對(duì)誰(shuí)做)或動(dòng)作的目標(biāo)(為誰(shuí)做)。

My mother teaches me English.

我媽媽教我英語(yǔ)。(直接賓語(yǔ):English 間接賓語(yǔ):me)

Please show me your passport.

請(qǐng)把護(hù)照給我看一下。(直接賓語(yǔ):your passport間接賓語(yǔ):me)

I will fetch you a cup of milk.

我給你拿杯牛奶。(直接賓語(yǔ):a cup of milk間接賓語(yǔ):you)