KATE WINSLET

KATE WINSLET 凱特.溫萊斯特

1996: For Sense and Sensibility's debut, Kate sported a lacy black bodysuit, an oversize coat and flat strappy sandals.
1996:在《理智與情感》首映式上,凱特身穿鏤空黑色緊身衣褲、大號外套和平底系帶涼鞋。

Now: She went with the same color at the Titanic: 3D premiere, but her glam Jenny Packham gown has little else in common with that first look.
現(xiàn)在:在3D《泰坦尼克號》首映式上,她仍著黑色,只是那件迷人的珍妮.帕克漢姆禮服與前者在風(fēng)格上大相徑庭。
?

ANGELINA JOLIE

ANGELINA JOLIE 安吉莉娜.朱莉

1998: Before all the charity work and becoming a mom of six, the actress made a stir with her gothic-glam looks, complete with heavy, dark makeup – as seen while promoting Gia.
1998年:在投身于慈善事業(yè)并成為6個孩子的母親之前,朱莉曾為美國鉆石協(xié)會做促銷,她身穿寶藍(lán)色炫目禮服濃妝登臺,臺下熱潮涌動。

Now: Today she's more likely to be seen on red carpets in simple gowns and a lot less makeup, as demonstrated at the In the Land of Blood and Honey premiere.
現(xiàn)在:今天,紅地毯上的朱莉,風(fēng)格可能更傾向于素雅簡約,就像在《血與蜜之地》首映式上的亮相。?

VANESSA HUDGENS

VANESSA HUDGENS 凡娜莎.哈金斯

2006: The actress hasn't been on the scene long, but what a difference a few years makes! As a rising Disney Channel star promoting High School Musical she toed the teenybopper line with a peach party dress and Mary Janes.
2006年:這名女演員出道不久,但短短幾年內(nèi)凡娜莎卻已今非昔比!作為一名為《歌舞青春》造勢的迪斯尼頻道新秀,憑借一條漂亮的連衣裙和一雙瑪麗珍高跟鞋,凡娜莎充分展示了她的青春魅力。

Now: Making the rounds for Journey 2: The Mysterious Island this year, she stuck to her favored boho-chic glam gowns (like this Maria Lucia Hohan) and jewels.
現(xiàn)在:為今年的《地心歷險記2:神秘島》做宣傳時,她選擇了心儀的華美波西米亞禮服(就如這款瑪麗亞.露西婭.胡罕禮服)和珠寶。
?

JULIA ROBERTS

JULIA ROBERTS 朱莉婭.羅伯茨

1992: For her earliest film roles (like Sleeping with the Enemy), Julia donned pearls – and, oh yeah, Kiefer Sutherland on her arm.
1992:在為初期的電影角色(如《與敵共眠》)助陣時,朱莉婭以珍珠做點綴,嗯!還有基弗.薩特蘭的呵護(hù)。

Now: Mirror Mirror's evil queen has since ditched Kiefer – not to mention the '90s style – in favor of tailored suits with a pop of color.
現(xiàn)在:基弗被甩掉了,90年代的時尚已成為過去,《魔鏡魔鏡》中的惡皇后更傾心一身剪裁得體的流行色女西裝。

JENNIFER LAWRENCE

JENNIFER LAWRENCE 詹妮弗.勞倫斯

2008: Nothing to be embarrassed about here! The newcomer earned props for looking like a fashion pro right out of the gates: At her red carpet bow for The Burning Plain, JLaw looked effortlessly elegant in a belted blue silk gown.
2008年:沒有什么難為情的!這位新人看起來就如同剛出道的時裝模特,她也因此受到了觀眾的喜愛:在紅地毯上為《燃燒的平原》造勢時,身著一襲束腰藍(lán)色絲質(zhì)禮服的她顯得優(yōu)雅自然。

Now: Four years later, she still wows in glimmering gold Prabal Gurung at the Hunger Games premiere.
現(xiàn)在:四年之后,身著普拉巴爾.古隆時裝,閃著燦燦金光的她仍然贏得了滿堂彩。
?

SANDRA BULLOCK

SANDRA BULLOCK 桑德拉.布洛克

1994: Though it's hard to imagine Sandra showing so much leg today, she opted for a micromini and patent loafers to promote Speed.
1994:盡管今天很難想像桑德拉穿超短裙的樣子,但當(dāng)年她卻超短迷你裙搭配新奇皮便鞋為《生死時速》助威。

Now: She's long left that hemline behind, embracing chic minimalism (as seen at the Extremely Loud and Incredibly Close premiere) and sexy sophistication.
現(xiàn)在:她早已不再穿超短裙,一身時尚簡約的打扮(《越近越吵》首映式),性感撩人。

MICHELLE WILLIAMS

MICHELLE WILLIAMS 米歇爾.威廉姆斯

2000: Befitting her breakout role on Dawson's Creek, the actress rocked a midriff-baring top and low-slung trousers at the 2000 If These Walls Could Talk 2 premiere.
2000:為契合《戀愛時代》的成功角色,這位女演員露臍上衣低腰長褲出現(xiàn)在2000年《如果墻壁會說話2》的首映式上。

Now: It was quite the contrast from her My Week with Marilyn promo tour wardrobe, which was all about high necklines, full skirts and retro Hollywood glamour, like this Alexander McQueen gown.
現(xiàn)在:她為《我與夢露的一周》做宣傳時穿的高領(lǐng)寬下擺長裙——復(fù)古式好萊塢魅力裝,就像這款亞力山大.麥昆禮服,與過去的著裝對比鮮明。
?

REESE WITHERSPOON

REESE WITHERSPOON 瑞茜.威瑟斯彭

1991: She's always been adorable! For her first film role at age 15, The Man in the Moon, she had fun with a floral top, cowboy boots and prom-ready tendrils.
1991:她總是那么可愛!為出演的第一部影片《月亮里的人》暖場時,15歲的瑞茜穿嵌花小上衣、踩牛仔皮靴,還有為畢業(yè)舞會而特意留出一縷小卷毛,看起來開心極了。

Now: Twenty-one years later, Reese still loves a good floral appliqué (as seen on her Giambattista Valli dress at the This Means War premiere), though she's updated the hair and shoes.
現(xiàn)在:21年之后,雖然瑞茜改變了發(fā)型,也更新了鞋款,但對嵌花小上衣(《這意味著戰(zhàn)爭》首映式上詹巴迪斯塔. 瓦利禮服)的愛依然不變。
?

EMILY BLUNT

EMILY BLUNT 艾米莉.布朗特

2006: Contrasting her hot-pink spaghetti-strap dress with lace accents, pulled-back hair and sparkly mules, Emily's Devil Wears Prada premiere look was cute but not yet A-list ready.
2006:吊帶細(xì)如意大利面條般的艷粉色鑲邊連衣裙、后梳的劉海、耀眼的舞臺鞋,艾米莉在《穿普拉達(dá)的女王》首映式上看起來很可愛,但有些不入流。

Now: For the Salmon Fishing in the Yemen debut, she graduated to the big leagues with a striking Naeem Khan cocktail dress, Gianvito Rossi heels and a sleek bob.
現(xiàn)在:《到也門釣鮭魚》首映式上,一襲迷人的納伊.姆漢酒會禮服、一雙詹維托.羅西高跟鞋和順滑的短發(fā)把她卷入了時尚大家族。
?

CHARLIZE THERON

CHARLIZE THERON 查里茲.賽隆

1996: When you've got a killer body like Charlize, the impulse is to show it off – perhaps in a knit two-piece ensemble, as she did at her 2 Days in the Valley premiere.
1996:當(dāng)你擁有像查里茲一樣的魔鬼身材時,炫一炫的沖動可能會讓你選擇織物材質(zhì)兩件套,查里茲在《山谷兩日》首映式上就是這樣穿戴的。

Now: Her figure hasn't changed, but she now displays it in a more style-conscious way – for a Young Adult event, she was stunning and classy in Stella McCartney.
現(xiàn)在:她的身材沒變,但著裝更有品味。為《青少年》造勢時,斯特拉.麥卡特尼的設(shè)計使她驚艷全場。