He found a door in a wall; but it was locked, and there was no room for a fat little rabbit to squeeze underneath.
他在墻上發(fā)現(xiàn)了一扇門,但門是鎖著的,而且門縫很窄,對于胖墩墩的彼得來說,根本就不可能從門底下鉆過去。

An old mouse was running in and out over the stone doorstep, carrying peas and beans to her family in the wood. Peter asked her the way to the gate, but she had such a large pea in her mouth that she could not answer. She only shook her head at him. Peter began to cry.
有一只上了年紀(jì)的老鼠正在石階上忙著進(jìn)進(jìn)出出的,看樣子她是要把很多的豆子搬運(yùn)到她森林的家里。彼得向她打聽通往大門的路該怎么走,但她嘴里正嚼著的一顆大豌豆讓她根本就無法說話。她只是看著彼得搖了搖頭,彼得再次絕望了,他開始傷心地哭泣。

Then he tried to find his way straight across the garden, but he became more and more puzzled. Presently, he came to a pond where Mr. McGregor filled his water-cans. A white cat was staring at some gold-fish, she sat very, very still, but now and then the tip of her tail twitched as if it were alive. Peter thought it best to go away without speaking to her; he had heard about cats from his cousin, little Benjamin Bunny.
哭了一會兒,他開始想辦法,希望能找到一條穿出菜園的路??伤拇_是越來越摸不清東南西北了。走著走著,他來到了一個池塘邊,也就是麥戈雷格先生往鐵罐里灌水的地方。池塘岸邊正蹲著一只小白貓,她一動不動地盯著水里的金魚,靜靜地不發(fā)出一絲聲響,倒是那毛茸茸的尾巴尖好像充滿了生氣似的,不時地晃來晃去。彼得的表哥--兔子本杰明曾告誡過彼得要小心貓,所以彼得想還是不要驚動她,趕快逃走才為上策。

He went back towards the tool-shed, but suddenly, quite close to him, he heard the noise of a hoe—scr-r-ritch, scratch, scratch, scritch. Peter scuttered underneath the bushes. But presently, as nothing happened, he came out, and climbed upon a wheelbarrow and peeped over. The first thing he saw was Mr. McGregor hoeing onions. His back was turned towards Peter, and beyond him was the gate!
他又返回到了工具棚,但是突然,他聽見了什么聲音,近得就好像在他身邊。對!是鋤地的嘈雜聲──嘩,嘩,嘩,嘩······彼得趕緊藏到了樹叢下面。但是過了一會兒,看看好像沒有什么事情發(fā)生,他又鉆了出來,爬上了一輛手推車,站在上面往四周望去。他一眼看見麥戈雷格先生正在那里刨洋蔥,幸好他背對著彼得,而他的不遠(yuǎn)處就是大門!

Peter got down very quietly off the wheelbarrow; and started running as fast as he could go, along a straight walk behind some black-currant bushes.Mr. McGregor caught sight of him at the corner, but Peter did not care. He slipped underneath the gate, and was safe at last in the wood outside the garden.
彼得悄悄地從手推車上下來,使出了全身的力氣開始拼命地跑,能跑多快就跑多快,從醋栗叢的后面朝大門的方向徑直跑了出去。麥戈雷格先生在角落里一眼就看見了他,但是彼得根本顧不了這些了,他從大門下一縮身滑了出去,最后終于安全地離開了菜園,又回到了他的大森林。

戳此下載 彼得兔的故事(含音頻)>>