Kevin的美語日記:你不要?拉到!
1不要拉到
【你不要?拉倒!】
這句話怎么翻譯?更重要的是“拉倒”怎么用美語表達?有兩種美語詞可以用的:”Forget It”/”Your Loss”。
比如:You don’t want it? Forget it then! 你不要?拉倒(那就算了) You don’t want to go? Your loss 你不想去?拉倒(你的損失)It’s your loss, you hear me?
2差
【Like Shit】
今天下午教大家比較粗魯?shù)摹安睢钡目谡Z說法:”Like Shit”。
關(guān)鍵的是要學會正確的用法哦:You dance like shit 你跳舞真差。把like shit想成形容詞。I think you sing like shit 我覺得很唱歌很爛。Your cooking tastes like shit 你燒的飯很難吃。Take a shower, you smell like shit!
3不常見
【不常見】
有很多形容詞可以用的,不過這兩個是常用的:”Uncommon” “Rare”。
Rare更加稀有的。用法蠻困難的:It’s uncommon to see Roger here 不常見他來這。It’s rare to see him singing 不常見他唱歌。It’s a rare to see you not playing games。Rare的副詞搜:難得。
4典型
【典型】
不想上班~想睡覺。"特有的, 典型的":”Typical”形容詞。He’s a typical young boy 他是個典型的小男孩。I’m eating a typical dish of China 我在吃中國特有的一道菜。That’s typical John 那真是典型的約翰啊! A: He’s late again! 他又遲到了!B: Typical! 典型!
5糾結(jié)
【糾結(jié)】
美語翻譯是 "Frustrated" ,注意:翻譯中文的糾結(jié)(煩)只能用frustrate的過式。
比如:他開始糾結(jié)了 He’s starting to get frustrated。我好糾結(jié)啊 I’m so frustrated! 你為錢糾結(jié)什么 Why are you frustrated over money? Don’t get frustrated over the little things!?