文森特?尼格爾-莫瑞——《識(shí)骨尋蹤》
Vincent Nigel-Murray (Bones)
Although that
impressive memory was occasionally used in service of his actual job, Mr. Nigel-Murray mostly spent his brain power in the
remembrance of factoids.
盡管那了不起的記憶力偶爾會(huì)被應(yīng)用于實(shí)際工作,然而尼格爾?莫瑞先生還是把大多數(shù)腦容量都用在編八卦上了。
小編:每當(dāng)“冷知識(shí)小將”文森特以“Do you know that……”開(kāi)頭說(shuō)話時(shí),總會(huì)招來(lái)一群白眼。
謝耳朵——《生活大爆炸》
Sheldon Cooper (The Big Bang Theory)
Just another
example of how he's so much smarter than everyone else.
又是一個(gè)智商甩出常人幾條街的典型例子。
小編:只能說(shuō),我們實(shí)在不知道這廝來(lái)地球的目的到底是啥。
斯賓塞?里德——《犯罪心理》
Spencer Reid (Criminal Minds)
Possibly the weirdest of the oddballs investigating the criminally insane, Dr. Spencer Reid
compensates for a lack of
normality by never forgetting much of anything.
作為犯罪心理這個(gè)怪人團(tuán)隊(duì)中最怪的一個(gè),斯賓塞?里德博士用過(guò)目不忘的本領(lǐng)彌補(bǔ)了自己的過(guò)分火星。
小編:關(guān)于狗狗見(jiàn)了都會(huì)狂叫的Ried博士,劇中羅西說(shuō)得好——“這家伙就是一會(huì)走的百科全書!”
卡麗?威爾斯——《記憶神探》
Carrie Wells (Unforgettable)
That's her thing: remembering. Also she does some
cop stuff, but mostly Carrie Wells remembers.
她就是干這個(gè)的:記東西。同時(shí)她還干些警察的事,但多數(shù)時(shí)候卡麗?威爾斯就是在記東西。
小編:還用說(shuō)啥么?人家就是干這個(gè)的。絕對(duì)的專業(yè)選手。
肖恩﹒斯賓塞——《靈異妙探》
Shawn Spencer (Psych)
Shawn's memory, combined with his
incredible ability to notice every little
detail he sees, is enough to make it almost believable that he's a
psychic. Almost.
肖恩的無(wú)敵記憶力,再加上他的明察秋毫,足以令我們相信他是一個(gè)通靈人。
小編:“哥生來(lái)就是用來(lái)被你們羨慕嫉妒恨的!”(設(shè)計(jì)獨(dú)白)
派翠克?簡(jiǎn)——《超感神探》
Patrick Jane (The Mentalist)
Thanks to one of his many brain tricks, Patrick Jane is able to
recall locations, clues and other important details with near-perfect
accuracy. This helps when finding
nasty killers and such.
多虧了他的無(wú)敵腦力,饅頭叔能夠無(wú)比精準(zhǔn)地回憶起地點(diǎn)、線索以及其他重要細(xì)節(jié)。這在尋找可惡的殺手時(shí)能派上很大用場(chǎng)呢。
小編:這就是之所以饅頭叔能成為饅頭叔的原因!
夏洛克﹒福爾摩斯——《神探夏洛克》
Sherlock Holmes (Sherlock)
The
classic example of a perfect memory, Sherlock Holmes can barely even
comprehend how those around him don't remember everything.
作為一個(gè)典型的記憶大牛,卷福甚至不能理解為什么周圍的人無(wú)法記住一切。
小編:這部是英劇。相信大家仍舊記得那句“你拉低了整條街的智商”,但是沒(méi)有啥能阻止我們喜歡絕對(duì)傲嬌也絕對(duì)毒舌的卷福。
邁克?羅斯——《金裝律師》
Mike Ross (Suits)
Sometimes, having a perfect memory is an important job skill. It was enough to get Mike Ross -- a
vaguely criminal college
dropout -- a job as a lawyer anyway.
完美的記憶力有時(shí)也是一項(xiàng)很重要的職業(yè)技能。反正它足以為涉嫌犯罪的大學(xué)輟學(xué)生邁克爭(zhēng)取到一份律師行的工作了。
小編:這部賣萌賣腐的律師劇看點(diǎn)絕不僅僅只是某人完美的記性。
萊西?格蕾——《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》
Lexie Grey (Grey’s Anatomy)
It takes a lot to be recognized as the "brain" in a crowd of
surgeons. Lexie Grey
accomplishes this by remembering more or less everything.
要在群英薈萃的外科醫(yī)生中間被公認(rèn)為“大腦”可不太容易。小格蕾用那事無(wú)巨細(xì)統(tǒng)統(tǒng)記住的能力為自己贏得了這一美譽(yù)。
小編:女人本來(lái)就是天生心細(xì),記憶超群的生物。何況這還是一大美女,造物主你是有多想不開(kāi)呢。
奧利維亞?德納姆——《迷離檔案》
Olivia Dunham (Fringe)
Her
superior memory is probably the result of cortexiphan (since Fauxlivia doesn't share it), but Olivia Dunham is smart enough to make a nearly
photographic memory seem natural.
她超群的記憶力可能是實(shí)驗(yàn)藥物作用的結(jié)果(鑒于另一個(gè)世界里的假奧利維亞可沒(méi)有這個(gè)本事),不過(guò)奧利維亞?德納姆的絕頂聰明足以使那種照相機(jī)般的記憶力顯得如同與生俱來(lái)。
小編:女強(qiáng)人的典范。從第一季第一集聽(tīng)錄音的時(shí)候就展示了她異于常人的記憶力。