【影片獨(dú)白臺(tái)詞】
Ten years ago, Carlos' mother died after being hit by a car
that Andrew was driving.
Orson
packed his bags...
You are not the woman I thought you were.
He's my son. I had no choice.
And I no longer choose to be your husband.
And Bree decided to
come clean.
There's something I need to tell you. It's the kind of thing that could end our friendship.
A dying nurse
made a confession...
The people who
run this hospital need to know what I did.
How do you tell parents the child they've been raising
isn't really theirs?
Financial worries
drove Susan to a big decision...
You can't sell your house.
We're not selling. We're renting.
Which led to the return of a long-lost
neighbor.
The truth is, I used to live here.
Oh, I guess everyone will be surprised to see you again.
They absolutely will.
【重點(diǎn)詞匯講解】
one's bags
整理行裝,收拾行李。Orson非常氣憤Bree為了自己的兒子做出違背良心的事情,于是收拾包袱打算與Bree分開。當(dāng)要表示收拾東西出門可用pack, 如pack books; pack bags for travelling。同時(shí)童鞋們還應(yīng)掌握一些pack的短語:pack up 整理,把……打包;pack in 停止;pack with 塞進(jìn),擠進(jìn),某地方擠滿了人。
2. come clean
這是一個(gè)美國(guó)俚語,譯為:全盤招供,坦白承認(rèn)。Bree隱瞞了一些事情,現(xiàn)在決定向Gaby坦白,就可以用come clean with Gaby。如果你想對(duì)某人坦白一些你做過的壞事,就可以說come clean with sb.
3. make a confession
坦白,招供,承認(rèn)錯(cuò)誤(有懺悔的含義)。大家還記得N年前的香港電影《傷城》嗎?它的英文名字就叫“Confession of Pain". 如果所做之事涉及犯罪了,可用confession to justice表示自首之意。
4. run this hospital
管理這家醫(yī)院。run是一個(gè)小學(xué)詞匯,小學(xué)生都知道run是跑步的意思。今天我們要介紹的是run的另一個(gè)意思,是經(jīng)營(yíng),管理,運(yùn)轉(zhuǎn)之意,這個(gè)意思在生活中更為常用,相當(dāng)與supervise, operate, control. eg: run a business; run a company; run a firm. 另外還有一些run 的短語: in the long run 長(zhǎng)遠(yuǎn),終究;run on 繼續(xù),連續(xù)不斷;run time 電腦運(yùn)作時(shí)間。
5. drive
這個(gè)也是一個(gè)熟詞,它的“駕駛”的意思就此跳過,我要提的是drive還有“不得不做,被迫使做某事”之意。Susan由于財(cái)務(wù)危機(jī),被迫使出租自己的房子抵債。相當(dāng)于have to; be compelled to. 短語:you drive me crazy 你讓我神魂顛倒;drive away at work 努力工作;hard drive (電腦)硬盤驅(qū)動(dòng)器
【經(jīng)典句型】
1. You are not the woman I thought you were.
你已不是我心中的那個(gè)完美女人了。
這句話有與之前的想法、事物比較之意,可指人也可指物。eg: You are not what I thought you were./They are not as friendly to me as they were before.?
2. There's something I need to tell you.
我有一些事情想要告訴你。
當(dāng)你想要告知某人某事時(shí),可以直接只用,用這句話來替代簡(jiǎn)單的talk。當(dāng)然這句話還是比較正式的,如果只是閑聊的話,還是不用為妙。注意something是的的確確的某種信息。