The house where Michael Jackson died has gone up for sale.

The Beverly Hills mansion - in which the 'Thriller' singer passed away from acute Propofol intoxication in June 2009 aged 50 - went on the market on Monday (19.03.12) for $23.9 million and, according to gossip website TMZ, a "major celebrity" will look at it tomorrow (22.03.12).

The realtor - Mauricio Umansky, the CEO and co-founder of The Agency in Beverly Hills - will only show the property to serious buyers who have pre-qualified by proving they have the cash to buy the home.

The property - which Michael rented and lived in with his three children, Prince, 15, Paris, 14, and 10-year-old Blanket - has been on and off the market since the 'Man in the Mirror' hitmaker died and is completely empty.

It has 13 bathrooms, a swimming pool, guest house and an elevator.

Last December, a number of items from the mansion went on sale including high-priced paintings by Maurice Utrillo and Henri Rosseau, candles and silverware.

A kitchen chalkboard with a handwritten note which reads "I [heart] Daddy. SMILE, it's for free," written in childlike text - which is thought to have been penned by one of his children.

Michael's personal physician Dr. Conrad Murray was found guilty of involuntary manslaughter in relation to the King of Pop's death last November.

滬江娛樂快訊:天王的“夢(mèng)幻莊園”以兩千三百九十萬美元掛牌后三天就有“認(rèn)真”的買家上門看房。自從邁克爾去世后,他的三個(gè)孩子——王子、巴黎和毯子——就搬出房子,自此這棟位于比弗利山莊的豪宅就一直空著。令人倍覺心酸的是,在豪宅廚房的一塊小板子上面,有小孩子的字跡寫到:“我愛爸爸!給你一個(gè)免費(fèi)的大大的微笑!”應(yīng)該是三個(gè)孩子當(dāng)中的一個(gè)寫給邁克爾的。無論如何,這位曾經(jīng)的流行巨星絕對(duì)是一位好父親,祝福他的孩子健康成長(zhǎng)。