前情提要:
挪威人一直按著計劃井井有條的前進著......
聽寫方式:只聽寫劃線部分的句子。(不寫題號)

  After the snowstorm, there was fog, and in the fog, (1) They could see nothing, and it was very dangerous. In four days they moved nine kilometres. But the ice is beautiful, Bjaaland wrote. Blue and green and white. (2)
  After the ice, there were strong winds and bad snowstorms. They could see nothing in front of them. But every day, they travelled twenty-five or thirty kilometres. Then, on December 9th, the sun came out. They were at 88°23′South—175 kilometres from the Pole.
  Five more long days, Bjaaland wrote. That's all now. But where is Scott?
   (3) There is a bad snowstorm outside, Oates wrote. It's too cold for the ponies, and our clothes and skis are bad, too.
  On December 9th, Oates killed the ponies. (4) Then Meares and his dogs went back to Cape Evans. 'We can pull the sledges ourselves,' Scott said. 'We can do it—we're all strong men.
  There were two sledges and eight men. They went twenty-four kilometres a day. On December 31st, Scott said to Teddy Evans, and the men on the second sledge: 'You can't ski well. Leave your skis here.' (5)數(shù)字寫阿拉伯數(shù)字
  Next day, Scott went to Teddy Evans's tent. 'You are ill, Teddy,' he said. 'You can't come to the Pole. Take two men and go back, tomorrow.'
  Teddy Evans was very unhappy. 'Two men, Captain?' he said. 'Why not three?'
  'Because Bowers is going to come with me,' Scott said. 'He's strong—we need him.'
訂閱節(jié)目可看到全部聽寫列表,并及時收到更新通知~
they got lost on an ice river with hundreds of big holes in it. This is a wonderful place, but I don't want to stay a long time. For four days, Scott's men stayed in their tents near the mountains. They were tired and ill and they could not walk up to the plateau. So they pulled their sledge 24 kilometres without skis.
暴風雪過后,濃霧彌漫。在隱有無數(shù)大冰洞的冰河上,他們完全被裹在茫茫濃霧之中,什么也看不見。這太危險了。4天內(nèi),他們僅前行了9公里。但是這些冰層非常美麗,比阿蘭德這樣寫道,藍、綠、白三色。這是個迷人的地方,然而我不愿久留。   走過冰河之后,又遇到凜冽的寒風和可怕的暴風雪。他們眼前一派茫茫,什么也看不見。但是每天,他們?nèi)耘f要走25至30公里。當時,也就是12月9日,太陽出來了。他們到達南緯88°23′的地區(qū),距南極175公里。   再過5個漫長的日子,比阿蘭德這樣寫,一切便完成了??墒撬箍铺卦谀膬耗??   4天來,斯科特的人一直留在大山附近的帳篷內(nèi)。外面下著可怕的暴風雪,奧茨這樣寫道,這太冷啦,令小馬不堪忍受。我們的衣服與滑雪板也都壞了。   12月9日,奧茨殺了幾匹小馬。這些馬又累又病,不可能登上高原。這時,米爾斯與他的狗群返回開普埃文斯?!拔覀兛梢宰约和涎┣?,”斯科特說,“我們能夠做到:我們個個都是身強力壯?!?   兩輛雪橇與8個人,每天走24公里。12月31日,斯科特對特迪·埃文斯以及那些拖著第二輛雪橇的人說:“既然你們不太會滑雪,不如將滑雪板丟在這兒。”于是,他們沒穿滑雪板拉雪橇走了24公里。   第二天,斯科特來到特迪·埃文斯的帳篷內(nèi)?!澳悴×?,特迪,”他說,“你去不了南極了。明天帶著兩個人回去吧?!?   特迪·埃文斯非常不滿?!皟蓚€人,隊長?”他說,“為什么不是3個人呢?”   “因為鮑爾斯將同我一道前進,”斯科特說,“他身體很棒,我們需要他。”