[全文聽寫]:本文四處連字符,一處破折號。
Hints:
$
the policy journal Health Affairs
15 percent
Sugary drinks are one of the leading culprits behind America's weight problem. Whether it's sugar-sweetened soda, sports drinks, teas or juices, we're each gulping down an average of 70,000 liquid calories each year. Now an analysis finds that a tax of one penny per ounce of sugar-sweetened beverage would pay off big time: it would generate $13 billion in revenue each year — and save the country at least $17 billion in health care costs over 10 years. The report is in the policy journal Health Affairs. An extra 68 cents per two-liter bottle would drive consumption down 15 percent. And even if Americans replaced some of those calories with other treats, the tax would still prevent an estimated 867,000 adults from becoming obese within the decade. What to drink that won't add any pounds? Diet drinks might not offer much either, as artificial sweeteners have been linked to weight gain, too. So, perhaps a simple refreshing glass of filtered tap water is the key to making us penny-wise and pounds lighter.
含糖飲料是造成美國人體重問題的罪魁禍?zhǔn)字?。無論是含糖的蘇打飲料、運(yùn)動飲料、茶或果汁,每年我們都要吞食掉大約70000 卡路里的液體。 現(xiàn)在,一項(xiàng)分析研究發(fā)現(xiàn)對含糖飲料征收每盎司一美分的稅率也許能控制一下我們的縱情豪飲:每年約能產(chǎn)生13億美元的稅收——并且十年算的話,還可在保健方面為國家至少節(jié)約17億美元。這項(xiàng)報(bào)告已經(jīng)發(fā)表政策相關(guān)期刊《健康事務(wù)》上。 每兩升的瓶裝飲料還要多收68美分將會使該產(chǎn)品消費(fèi)量下降15%。并且即使美國人用其它食物的熱量替代甜飲料,這項(xiàng)稅收也能在十年內(nèi)阻止大約867000的成年人走向肥胖。 那么喝什么才能不長胖呢?所謂的低糖型飲料也許不會長太多肉吧,因?yàn)槿斯ぬ鹞秳┮驯蛔C明也含有一定熱量。因此,或許一杯普通的新鮮的過濾清潔自來水才是既省錢又健康的明智之選。