流行美語:81:“什么都沒有”和“大驚小怪”
來源:滬江聽寫酷
2012-02-15 08:00
【今日情景】
在這個節(jié)目里,我們要請大家聽Michael 和李華的對話,李華和Michael這個周末什么功課都沒有,原來準備好好玩一玩,可是后來計劃落空。李華會學到兩個常用語:zip和drama queen。
Hints:
Oh
Angela
Li Hua
Yeah
特別提示:文中Michael 為男聲,Li Hua為女聲,只需聽寫男生的英文對話部分即可,只聽寫Michael說的英文部分哦!??!中文部分不需要聽寫?。?!
應(yīng)大家要求,【流行美語】已經(jīng)有了節(jié)目單,以后不用麻煩的去搜索了,直接訂閱節(jié)目,每天更新哦~~筒子們趕緊訂閱吧~~
No, I don't have to do zip. I'm free the whole weekend.
No, I mean zip as in zero or nothing. I don't have zip means I don't have anything to do.
Yes. If you ask me for money and I don't have any, I could say I haven't got zip. Get it?
Good. Now, do you have any money I could borrow. I want to buy a coke.
Yes, you used it right, but I really want to buy a coke.
Oh, well, I guess I'll have to go to the bank before we can do anything interesting this weekend. If I don't have any cash, then we won't be able to do zip.
Now you've learned the word zip. The bank is over there. I'll get some cash and I'll come right back.
Alright.
Oh, don't be such a drama queen. The assignment can't be that bad, and I know for a fact that you do have free time.
Not really. A drama queen is a girl who exaggerates her problems, usually to get attention. Your problem really isn't that bad, but you make it sound like the end of the world.
Oh, please. You are being a little too dramatic about this homework assignment.
Do you remember my friend, Angela, who called me crying because she couldn't find her math book?
She is such a drama queen. She makes a huge deal out of losing a book or a bad haircut. Once, she wouldn't talk to me for a week because I forgot to call her back.
Yeah, you're not quite as bad.
L: 嗨,Michael, 你這個周末有功課要做嗎?
M: No. I don't have to do zip. I'm free the whole weekend.
L: 你不用做zip? 那是什么意思呀?Zip不是衣服上的拉鏈嗎?
M: No, I mean zip as in zero or nothing. I don't have zip means I don't have anything to do.
L: 噢,zip可以解釋為"零","什么也沒有"。那你的意思是你周末什么事也沒有,對不對?
M: Yes. If you ask me for money and I don't have any, I could say I haven't got zip. Get it?
L: 知道了,你沒有錢,我本來也沒有想問你借錢啊。
M: Good. Now, do you have any money I could borrow. I want to buy a coke.
L: "No, I don't have zip." 我這么說對不對?
M: Yes, you used it right, but I really want to buy a coke.
L: 你真的要問我借錢哪?Michael, 我可真是沒有錢,我不騙你。
M: Oh, well, I guess I'll have to go to the bank before we can do anything interesting this weekend. If I don't have any cash, then we won't be able to do zip.
L: 沒錯,你要不到銀行去取錢,那周末我們哪兒也去不了。We won't be able to do zip.
M: Now you've learned the word zip. The bank is over there. I'll get some cash and I'll come right back.
L: 快點,我餓了,要去吃晚飯了。嗨,Michael, 你多取點錢,I don't have zip in my pockets.
M: Alright.
******
L: Michael, 我們周末出去玩的計劃全被打亂了。我們的歷史教授從電腦上發(fā)給我們一個新作業(yè),星期一就要交了。啊呀,我真氣死了。
M: Oh, don't be such a drama queen. The assignment can't be that bad, and I know for a fact that you do have free time.
L: 你叫我什么? Drama queen? Drama是戲劇,queen是女王。這兩個詞合在一起,嘿,我雖然不知道drama queen的具體意思,但是我肯定你是在諷刺我,對不對?
M: Not really. A drama queen is a girl who exaggerates her problems, usually to get attention. Your problem really isn't that bad, but you make it sound like the end of the world.
L: 噢,drama queen原來是說一個女孩,為了引起別人的注意,夸張了她面臨的問題。 哎喲,就是小題大作。嗨,我可不是小題大作。我是因為沒有時間完成作業(yè),所以我才心煩意亂。
M: Oh, please. You are being a little too dramatic about this homework assignment.
L: 只是一個作業(yè),你說得倒簡單!算了,算了,不跟你爭了??赡苁俏疫€不清楚drama queen的含意,Michael, 你再給我舉個例子,好不好?
M: Do you remember my friend, Angela, who called me crying because she couldn't find her math book?
L: 當然記得。她呀,為了找不到她的數(shù)學書給你打電話的時候還哭了,我真是難以相信。她好像老是有什么事感到不高興似的。
M: She is such a drama queen. She makes a huge deal out of losing a book or a bad haircut. Once, she wouldn't talk to me for a week because I forgot to call her back.
L: 對,她總是大驚小怪,小題大作的,丟了一本書也不高興,剪頭發(fā)剪得不好也不高興。你忘了給她打回電,她當然要生氣,一個星期不跟你講話就算客氣的了。我可沒有象她那樣,所以別叫我drama queen.
M: Yeah, you're not quite as bad.
- 相關(guān)熱點:
- 總結(jié)范文