滬江小編:21世紀(jì)最貴的是什么?人才!21世紀(jì)需要什么樣的人才?具有創(chuàng)造力、分析力的復(fù)合型人才。怎么把自己打造成復(fù)合型人才?閱讀!不過不是讀死書。職場閱讀,沒有考試,沒有題目,只有自己在閱讀中的收獲。不僅可以讀專業(yè)書,也可以博覽群書!

小編的話:音頻開始部分是英領(lǐng)館的介紹,不是音頻不對哦,請大家耐心聽到正文部分!

Transcript

Presenter: Art & Business is an organisation that develops creative partnerships between business and the arts. Peter Jones is going to talk about the company’s ideas and tell us about some of their success stories.

Peter, maybe you could begin by telling our listeners why Art & Business was created?

Peter Jones: Well, in the twenty-first century productivity is no longer a matter of machines. The success of a company depends on its people and on the creativity of its people. It makes sense that the way to increase productivity is to stimulate creativity.

滬江小編:套用天下無賊里黎叔的名言“21世紀(jì)什么最貴?人才!”21世紀(jì)再也不是比拼誰的機器新,誰的工人多的時代了。21世紀(jì)的人才應(yīng)該具有“不創(chuàng)新就會死”的特質(zhì)。對比蘋果的萬人哄搶和諾基亞的日落西山,你就知道“創(chuàng)造性思維”在這個時代的意義了。

Presenter: And what better way to stimulate creativity than through reading books.

Peter Jones: Exactly. Every reader knows that a good book can stimulate the imagination and the intellect, get you thinking along lines you might not have thought of before, open up new worlds.

Presenter: So, have you had any help in setting up the project?

Peter Jones: Yes. The London Libraries Agency and an organisation called The Reading Partnership work with us on this project. We are trying to use the power of the written word to motivate staff in the workplace. In a recent survey seven hundred business leaders were asked which book had inspired them and had a positive influence on their career. They were able to choose any kind of book, any kind at all. Only about 40% chose a business book. Most people chose a work of fiction; a novel, a play or even poetry.

滬江小編:閱讀的力量,不僅在于獲得新知,也在于激發(fā)人的潛能和創(chuàng)造力。在閱讀的時候,不僅要看專業(yè)書籍,也要博覽群書。如果學(xué)英語的只知道莎士比亞,不知道“優(yōu)酷和土豆合并了”;如果學(xué)IT的只知道SEO,不知道剛開了兩會;那么,這樣的人才稱不上是21世紀(jì)的復(fù)合人才。讓我們多看點書吧!古人云:腹中有詩氣自華!

Presenter: How can reading help somebody to become a more creative worker?

Peter Jones: Successful managers need to be well-rounded people. They need active imaginations. When they interpret fictional scenarios, they are using their creativity. Readers combine imaginative skills with critical and analytical skills.

Presenter: Are we talking about the right and left sides of the brain?

Peter Jones: Yes. Our logical left side of the brain interprets the language of a book. The creative right side looks at the forms of expression. The left side analyses the plot while the right side is more interested in the relationships between characters – the emotional aspects.

Presenter: How does this transfer to the world of business?

Peter Jones:Creative ideas make businesses more competitive. Shared reading experiences improve communication and morale at work.

滬江小編:左右腦負責(zé)的功能不同,左腦偏重邏輯分析能力,右腦偏重想象創(chuàng)新能力,而在閱讀的過程中,左右腦都將會得到開發(fā)。左腦對書中的語言進行分析理解,右腦則把閱讀到的文字轉(zhuǎn)化為圖像。因此,閱讀的時候,你的想象力、創(chuàng)造力、判斷力和分析能力都會得到提高。童鞋們,準(zhǔn)備好讀書了嗎?

Presenter: Can you give listeners some examples of how this scheme has been brought successfully into the workplace?

Peter Jones: Employees at WH Smith have stuck poems and quotations above their desks for inspiration.

Presenter: Well, WH Smith deals in books. What about other examples?

Peter Jones: The telecommunications company Orange set up a project called “Talk Books at Work”. They discovered that encouraging employees to read helped them to develop their linguistic and interpersonal skills. Marks and Spencer has set up reading groups at work. The groups cut across the usual hierarchies and working relationships have improved greatly.