奧斯卡影后斯特里普參加女性峰會(huì) 用“小金人”介紹希拉里
Don't think Meryl Streep's Academy Award for Best Actress is already gathering dust on the shelf.
One of Streep's three gold statues took center stage Saturday at the Women in the World Summit in New York City when she was introducing Secretary of State Hillary Rodham Clinton.
"This is what you get when you play a world leader," Streep said, placing her Oscar for her role as Margaret Thatcher in The Iron Lady onto the podium. "But if you want a real world leader, and you're really, really, lucky, this is what you get!"
Clinton then joined Streep on the stage, receiving a standing ovation from the crowd. But the Oscar winner wasn't the only gal who made the audience laugh...
After thanking Streep for her glowing introduction, Clinton addressed the eager crowd. "We do, unfortunately, throughout our lives as girls and women, often cast an appraising eye," she said. "I'm just glad [Meryl] didn't do a movie called The Devil Wears Pantsuits!"
But it was Streep who pointed out that incessant skepticism of Clinton, largely because of her gender, hasn't held her back. "While we were busy relating to [Hillary], judging her, assessing her hair, supporting her, worrying about her, she's just been busy working. Doing it," she said. "Making [the] words 'Women's rights are human rights' into something every leader knows is a linchpin of American policy."
"I am an actress," Streep said. "And she is the real deal."
滬江娛樂快訊:剛剛因《鐵娘子》一片獲得奧斯卡影后的梅瑞爾·斯特里普在參加世界婦女峰會(huì)的時(shí)候,拿出了自己的小金人對(duì)眾人說:“如果你扮演世界女性領(lǐng)袖,你就會(huì)得到這個(gè);如果你想見一見真正的女性領(lǐng)袖,那我們就要請(qǐng)出希拉里克林頓!”以此作為對(duì)希拉里的介紹,希拉里則笑著回應(yīng)道:“還好你演的是撒切爾夫人,而不是《穿套裝的魔鬼》?!皟晌辉诓煌I(lǐng)域都做出了杰出貢獻(xiàn)的女性惺惺相惜,為本屆世界婦女峰會(huì)畫上亮麗的一筆。