小說廣場:世界上最冷的地方(8)
來源:滬江聽寫酷
2012-02-10 14:00
前情提要:
Amundsen起初的進展非常順利,他們建了幾個貯藏屋......
聽寫方式:只聽寫劃線部分的句子。(不寫題號)
They came back to Framheim on March 23rd. It was nearly winter in the Antarctic. Their ship Fram was far away now, near South America. They were alone on the ice.
Oates went with Scott to make the first British depot. They left Cape Evans on January 25th. There were thirteen men, eight ponies, and twenty-six dogs. The dogs were faster than the ponies— (1) Every morning the ponies started first, and the dogs started two hours later, because they ran faster. (2) but the ponies stood on top of the snow. It was -20°Centigrade.
After fifteen days Oates talked to Scott. (3)
'Three of these ponies are ill, Captain,' Oates said. 'They can't go on.'
'Don't be stupid, Oates,' Scott answered. 'They're good strong animals—the best ponies on earth.'
'Not these three,' Oates said. 'They're ill, and unhappy, and now they can't walk. Let's kill them, and leave the meat here, in the snow. We can eat it, or the dogs can.'
'Of course not!' Scott said angrily. 'These ponies are our friends, they work hard for us. I don't kill my friends!'
Three days later, two of the ponies were dead.
Scott's men were slower than Amundsen's; it took them twenty-four days to get to 80°South. (4) Then they went back to Cape Evans.
Their camp was on an island in the ice, and the sea ice moved sometimes. There were holes in the ice, and black sea water under it. One day seven ponies went through the ice into the sea, and died. (5)
訂閱節(jié)目可看到全部聽寫列表,并及時收到更新通知~
they ran quickly over the top of the snow, but the ponies' feet went through it.
At night, the dogs made warm holes under the snow,
There was a strong wind, and the two men's faces were white with snow.
They made a big depot there, and put one large black flag on top of it.
One motor sledge also went into the sea.
他們再度回到弗雷門海姆時,已是3月23日。這時南極時近冬天。他們的弗雷門號船早已遠駛而去,現(xiàn)在到了南美洲附近。只有他們孤獨地留在冰封的天地里。
奧茨跟隨斯科特,前往修建第一座英國人的貯藏屋。他們于1月25日離開了開普埃文斯。一行13人、8匹小馬、26條狗。這些狗比小馬要快:它們能夠在雪地上快速地奔跑,但是馬腿卻要陷進雪里。每天早晨,都是小馬首先出發(fā)。2小時后,狗兒們才上路,因為它們奔跑速度快些。夜里,狗躲進挖在雪下面的溫暖的洞里,但是小馬只能站在雪地上,承受著-20℃的氣溫。
15天后,奧茨向斯科特請示。當(dāng)時強勁的寒風(fēng)刮起,兩人臉上都沾上一層白雪。
“隊長,有3匹小馬病了,”奧茨說,“走不動了。”
“別犯傻了,奧茨,”斯科特回答說,“它們都是強壯的好畜牲,地球上最好的小馬?!?
“這3匹不是,”奧茨說,“它們病歪歪的,無精打采?,F(xiàn)在它們根本無法走路。殺了它們吧,將肉留在這兒的雪里。要么我們吃,要么讓狗吃。”
“絕對不行!”斯科特生氣地說,“這些小馬是我們的朋友,它們拼命地為我們干活兒。我可不想殺掉自己的朋友!”
3天后,其中有2匹小馬死了。
斯科特的人比阿蒙森的人動作慢。他們花了24天才抵達南緯80”地區(qū)。他們在那兒修建了一個大貯藏屋,在棚頂上插了一面大黑旗。然后,他們返回開普埃文斯。
他們的營地構(gòu)筑在冰島上,海冰有時還會移動。冰層中還有些空洞,可以看到冰下的黑色海水。一天,7頭小馬從冰窟中掉進海里,死了。還有一輛機動雪橇也掉進了海里。
- 相關(guān)熱點:
- 商務(wù)英語中級