前情提要:
Scott的漫不經(jīng)心令Oates非常惱火和擔(dān)心......
Hints:
South Pole
Antarctic
聽寫方式:只聽寫劃線部分的句子。(不寫題號(hào))

  They put a big wooden house on the ice. The house was full of food, and skis, and sledges. They called it Framheim. (1) When the house was ready, the men made their first journey south.
  Before the winter, they wanted to take a lot of food south, and leave it in depots. For the long journey to the Pole, (2) On February 10th, five men, three sledges, eighteen dogs, and half a tonne of food left Framheim and went south.
  It was easy. The weather was warm for the Antarctic, between -7°Centigrade and -17°Centigrade. The snow was good, and the dogs and skis went fast. They went fifty or sixty kilometres every day. After four days they reached 80° South, and made the first depot.
  Amundsen made his depot very carefully. (3) Then he put ten flags to the east of the depot—each flag half a kilometre from the next—and ten flags to the west. (4)
  Then they went back to Framheim, and took some more food south, this time to 82° South.
  This time it was harder. The temperature was sometimes -40°Centigrade, and there were strong winds with a lot of snow. (5) At the second depot, they put out sixty flags, to help them find it again.
訂閱節(jié)目可看到全部聽寫列表,并及時(shí)收到更新通知~
Outside the house, the dogs lived in holes under the snow. they needed a lot of food, and they couldn't carry it all with them. It was very important to find it again, next summer, so he put a big black flag on top. So there were flags for five kilometres to the left of the depot, and five kilometres to the right. The dogs and men were very tired, and the tents and boots were bad.
他們?cè)诒馐澜缟辖ㄆ鹨蛔竽疚?。屋子里堆滿了食品、滑雪板以及雪橇。他們將這木屋稱作弗雷門海姆。木屋外,群狗住在雪下挖出的狗洞里。當(dāng)木屋準(zhǔn)備就緒時(shí),他們開始了首次南行征途。   在冬天來臨之前,他們打算向南方運(yùn)出許多食物,并將食物放到各個(gè)貯藏屋里。因?yàn)樵诒几澳蠘O的漫長旅程中,他們需要許多食物。他們不可能隨身帶著所有的食物!2月10日,5個(gè)人、3輛雪橇、18條狗、以及半噸食物離開了弗雷門海姆,向南而去。   事情進(jìn)行得頗為順利。此時(shí)的南極氣候相對(duì)來說還算暖和,介于-7℃與-17℃之間。雪地質(zhì)量不錯(cuò),狗與雪橇都跑得不慢,每天能走五六十公里。4天之后,他們到達(dá)南緯80°的地方,建立了第一個(gè)貯藏屋。   阿蒙森非常精心地修建他的貯藏屋。明年夏天需要再度找到它,這點(diǎn)特別重要。所以,他在貯藏屋頂上插上一面黑旗。隨后他在貯藏屋的東邊插上10面旗幟:每半公里插一面;在貯藏屋西邊也插上10面旗幟。所以,從貯藏屋向左延伸5公里,見得著旗幟;向右延伸5公里,也看得見旗幟。   隨后,他們返回弗雷門海姆,帶上更多的食品后,再度南行。這次抵達(dá)了南緯82°的地方。   這次旅程辛苦多了。溫度有時(shí)低達(dá)-40℃。寒風(fēng)凜冽,雪花漫天。人困狗乏,帳篷與靴子也不頂事了。在第二個(gè)貯藏屋附近,他們插了60面旗,目的是幫助他們能再次找到它。