(以下內(nèi)容出自2012年春季中高級口譯答疑會問題)

2012年春季中高級口譯答疑會錄音下載與講解文本>>>

2012年春季上海中高級口譯考試答疑會結(jié)束啦~大家有沒有覺得有很多收獲呢?小編為大家整理答疑會的精華問題,錯過答疑會的同學(xué)看這里:

翻譯仍是大家的關(guān)注焦點

Q1:中口翻譯有需要重點復(fù)習(xí)的文章么?

A:中口重點推薦文章: 重點看第8單元至15單元的漢譯英,16單元的后半部分。在這些翻譯文章中,尤其要關(guān)注第9,10和15單元這類極具中國特色的文章。另外漢譯英的練習(xí), 要特別關(guān)注9、10和12單元,要熟悉這些重點句式。同時,有關(guān)中美關(guān)系是每年都必考的一個熱點,考生也需要特別關(guān)注這類文章,平時注意看看新聞實事。

Q2:高口翻譯還沒怎么復(fù)習(xí)過,最后幾天看什么比較好?高口翻譯教程重點篇章是哪些?

A:翻譯的復(fù)習(xí)主要有兩個途徑,一是翻譯教程,一是真題。關(guān)于翻譯教程,需要仔細研讀每篇課文,原文及譯文,重點看課后的注解,從中掌握翻譯技能和方法,對課 后的單詞熟練掌握。關(guān)于歷年真題,需要反復(fù)思考和對比分析,將真題吃透,尤其需要注意翻譯技巧及其在翻譯過程中的應(yīng)用。距離考試還有10來天,建議同學(xué)將精力重點花在真題研究上,將真題弄透徹了,考試也不會有多大問題。閱讀主要通過閱讀擴充詞匯,掌握從文章中攝取信息的技能。以真題練習(xí)為主,教材為輔。建議同學(xué)在考前所剩不多的幾天里還是將主要精力放在真題練習(xí)上,將真題吃透最好。

高口翻譯熱點:金融危機,奧巴馬新政,汶川地震引發(fā)的一系列慈善主題的文章,溫總理的政府工作報告等等,都將成為今年翻譯考試的重點話題。同學(xué)們主要通過瀏覽上述網(wǎng)站搜集相關(guān)熱門主題新聞和閱讀相關(guān)文章來了解一些時事熱點的表達;高口重點復(fù)習(xí)教程: 1.1,2.1,3.1,4.2,5.1,7.1,7.2,8.1,9.1,10.2,11.1,11.2,14.1,14.2,15.1。

Q3:有點緊張啊!自學(xué)的教材,平時沒怎么看,所以很擔(dān)心翻譯。

A:考前一定要放平心態(tài),以一顆平常心去對待。想想自己平常什么大小考試沒參加過,這次又能奈我何?教材自學(xué)是不錯,可是不知道你是否吃透了教程,主要還是看教程所講的翻譯技巧,以及這些技巧是如何應(yīng)用到實踐中的。鑒于現(xiàn)在距離考試也就10來天了, 建議同學(xué)還是將教材上講的翻譯技巧梳理一下,然后重點攻克歷年翻譯真題吧,自己去翻翻看,然后仔細對比參考答案,分析總結(jié)一下自己翻譯的優(yōu)劣勢,然后在考 試時注意揚長避短吧。

Q4:翻譯如何把握?發(fā)現(xiàn)自己無論做了多少練習(xí),翻譯出來的語言還是不夠地道,尤其是中譯英。翻譯部分是如何評分的?

A:翻譯遵循的主要標準有兩條,即忠實和通順。在此基礎(chǔ)上,閱卷老師在評分的時候會踩點給分的,所以同學(xué)在翻譯的時候,千萬不要漏譯或者錯譯某一點,否則肯定 會被扣分。另外在翻譯時,像數(shù)字、時間等等都屬于hard facts,是絕對不能容忍有任何一點錯誤的,必須百分百正確譯出才能拿分,所以同學(xué)們對這類hard facts一定要保持高度敏感,千萬別譯錯。另外這里給你翻譯的評分標準做參考,希望對你如何把握翻譯的度

評分標準: Wording Accuracy 詞匯的正確度占40%,Phrase Accuracy 短語的正確度占30%, Paraphrasing Nativeness 譯文的自然度占10%, Sequence Coherency 譯文的句序和連貫度占10%, Spelling &Tense 拼寫與時態(tài) 占10%。中譯英的時候也可以上面所說為參考標準,至于同學(xué)所說的地道,那對譯者就提出了更高的要求。一般符合忠實和通順這兩條標準就能得分了。對自己有更高要求,或?qū)W有余力的人可以通過平時不斷的積累和翻譯練習(xí)來逐步實現(xiàn)這一更高目標。

閱讀練習(xí)與答題技巧

Q1:閱讀題上如何提高閱讀速度,在做真題的過程中發(fā)現(xiàn)碰到環(huán)保類的閱讀題答案就很難選擇。需要如何練習(xí)呢?

A:建議掌握以下泛讀技巧:比如重點看文章前兩段,明白文章主題,剩下的段落,重點讀首尾句,抓住每段的中心。然后根據(jù)題目中的一些關(guān)鍵詞(如日期、地點、專有名詞等)定位到原文細讀。注意不要糾結(jié)生詞,弄明白上下文的邏輯關(guān)系,一些細節(jié)題是可以推斷出來的。 環(huán)保類題目的話,要分析哪種題目比較難選擇。是詞義推斷還是概括題,對癥下藥。

Q2:中口閱讀怎么做?時間不夠,做真題時錯誤率較高。

有沒有分析過自己時間不夠的原因是詞匯不認識還是閱讀速度的問題呢。如果是前者,那么建議最近突擊下詞匯,中口一般需要四千到五千的詞匯量呦,但一般中口每篇文章有20個生詞是正常的。如果是閱讀速度的問題,建議同學(xué)多練一下閱讀技巧。

Q3:高口閱讀題的答題技巧與方法?

A:高口閱讀這部分建議抓重點,并且保證句子正確。平時多練paraphrase和summary的能力。多使用簡 單句型,抓住原文的重點詞匯,不要完全照抄,熬一些重點詞的同義替換;實在不會的生詞可以照抄下來。注意把握信息的全面性。另外,不建議打草稿,時間緊迫,在定位好信息后做一些有把握的替換最好。

Q4:高口試卷Section5的reading test總覺得不好做,信息量很大。有沒有什么答題技巧呢?

答題技巧就是注意總結(jié)和同義替換。一定要保證你的答案抓到了重點,并且寫出的句子都是正確的。在考試時,多使用簡單句型,在定位到原文后,不要完全照抄,挑一些重點詞的同義替換;實在不會的生詞可以照抄下來。信息量大就要注意把握信息的全面性。可以進行跨段總結(jié)。