Meet the world's youngest agony aunt: Evie, 8, launches website to solve your problems for just 10p.
認(rèn)識(shí)一下世界上最小的知心姐姐:只有八歲的伊芙建了一個(gè)網(wǎng)站來(lái)解決你的難題,收費(fèi)僅僅10便士。

Eve Hobsbawm says: 'I haven't got much experience in solving problems, but I'm pretty good at it'Her areas of expertise are love, life and work-life balance.
伊芙?霍布斯鮑姆說(shuō):“我在解決問(wèn)題方面雖然經(jīng)驗(yàn)不多,但卻擅長(zhǎng)此道?!彼膶?zhuān)業(yè)領(lǐng)域主要是關(guān)于愛(ài)情、生活以及工作和生活間的平衡等問(wèn)題。

The eight-year-old entrepreneur: Eve Hobsbawm was encouraged by her self-employed father to set up her own company.
這位8歲的小小企業(yè)家伊芙?霍布斯鮑姆,她的爸爸是個(gè)體經(jīng)營(yíng)者。在她爸爸的鼓勵(lì)下,開(kāi)了一家自己的公司。

Most of us would, perhaps rightly, be a little sceptical if a complete stranger with no training whatsoever offered to solve all of our problems. But when that stranger is an optimistic eight-year-old, you can't help but feel tempted to give it a go.
當(dāng)一個(gè)沒(méi)有受過(guò)訓(xùn)練的陌生人主動(dòng)提出要解決我們的難題時(shí),大部分人可能自然而然地都會(huì)對(duì)此有點(diǎn)兒懷疑。但是當(dāng)這個(gè)陌生人是個(gè)只有8歲的樂(lè)觀孩子時(shí), 你可能忍不住想試一下。

Eve Hobsbawm has set up a website () from her parents' London home inviting people to email her with their queries.
伊芙?霍布斯鮑姆和父母住在倫敦。她在家里建立了一個(gè)網(wǎng)站(),邀請(qǐng)人們通過(guò)電子郵件把問(wèn)題發(fā)送給她。

She says: 'You don't need a big company to solve your problems, you just need the right problem-solver. I'm only eight and I haven't got much experience in solving problems, but I'm pretty good at it.'
她說(shuō):“你不必去找大公司來(lái)解決你的問(wèn)題,你需要的是找一個(gè)合適的人來(lái)幫你解決問(wèn)題。我只有8歲,在解決問(wèn)題這個(gè)方面雖然經(jīng)驗(yàn)不多,但卻擅長(zhǎng)此道?!?/div>

Her consultancy skills come fully endorsed - by her dad, who is quoted on her website saying: 'Eve solved all my problems. Amazing! Highly recommended!'
她的咨詢(xún)技巧得到了爸爸的全面支持,他在女兒的網(wǎng)站上寫(xiě)道:“伊芙解決了我所有的難題。太神奇了!強(qiáng)烈推薦!”

The schoolgirl's problem solving does come with a disclaimer. She can't answer questions like 'does space ever end?' and won't solve 'schoolwork-related problems (especially not maths).'
這個(gè)還在上學(xué)的小女孩,在自己的網(wǎng)站上還寫(xiě)有一項(xiàng)免責(zé)聲明。她無(wú)法回答像“宇宙會(huì)滅亡嗎?”這樣的問(wèn)題,也不會(huì)解決和學(xué)校作業(yè)相關(guān)的問(wèn)題(特別是數(shù)學(xué))。

But She did give a Guardian journalist advice about what to cook for dinner and were to find his car keys (she was right, they were in the hallway).
但是她給了衛(wèi)報(bào)一名記者一些建議,告訴他晚餐可以吃些什么,以及在哪里能找到他的車(chē)鑰匙。(她說(shuō)對(duì)了,鑰匙就在門(mén)廳里。)

'The first person I exchanged business cards with said her husband was really annoying. So I said: "It all cancels out. You might do stuff to him that's also really annoying." She was really impressed,' entrepreneur Evie told The Guardian. Regardless of how accurate she is with answers to our problems, we are really impressed too.
“向我咨詢(xún)的第一個(gè)人說(shuō)她的丈夫很煩人。我回答說(shuō):‘你們倆都抵消啦。你做的一些事情可能也會(huì)讓他很煩?!?我的回答給她留下了深刻的印象?!??企業(yè)家伊芙告訴衛(wèi)報(bào)的記者。不管她回答問(wèn)題是否準(zhǔn)確,這都給我們留下了深刻的印象。