滬江英樂 從U2主唱Bono嘴里說出來的話,一般會有很多人買帳。在前不久U2的一次紐約演唱會上,Bono向在場的所有人這樣形容當晚的嘉賓Damien Rice:“你將要聽到的Damien Rice就如同60年代初期的Bob Dylan,或是70年代初的Cat Stevens和James Taylor,以及另外一些非常出色的歌者。他擁有那種足以平息一場暴風雨的淡然魅力。他真是個非凡的天才!我?guī)缀鯚o法相信世界上竟然真的會有這樣的人存在?!盌amien Rice 來自愛爾蘭,出生于七十年代早期,繪畫與寫歌是他青年時期的興趣,也因此讓他有了組團的念頭,在"O"的專輯內(nèi)頁有些插畫便是 Damien Rice 自己的作品。在 1997 年他組了一個名為 Juniper 的團,前后發(fā)行了三張 EP,"The World Is Dead" 和 "Weathermen" 這兩首單曲也成為之聲熱門歌曲,在 99 年 Damien Rice 離開樂團前往 Tuscany,并從此在歐洲流浪了一年。

在Delicate中,大量的空心吉它和弦,輕松打擊樂器低調(diào)而簡約的伴奏,間或有一些華麗悲傷弦樂來烘托氣氛,沒有多余的花俏來轉(zhuǎn)移焦點,只為呈現(xiàn)Damien Rice 那充份蘊含情感的歌聲,一起構成了一個親密卻傷感的空間,精致而干凈。
有人形容聽Damien Rice的音樂是“是釘在寂寞枷鎖的靈魂透過歌聲進行內(nèi)心情感的告解,是糾結在錯綜復雜的情緒試著在歌聲中理出一些思緒,是近乎干枯的心靈茫然的在旋律里尋覓著愿意傾聽的知音”,不管怎樣,在聽這首曲子的時候,你會感覺到全身心的震撼和共鳴。如果你要尋找寫作靈感,那么這首曲子催靈是再好不過了。


Title:Delicate

Singer:Damien Rice
We might kiss when we are alone
When nobody's watching
We might take it home
We might make out when nobody's there
It's not that we're scared
It's just that it's delicate

So why do you fill my sorrow
With the words you've borrowed
From the only place you've known
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?

We might live like never before
When there's nothing to give
Well how can we ask for more
We might make love in some sacred place
The look on your face is delicate

So why do you fill my sorrow
With the words you've borrowed
From the only place you've know
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?

So why do you fill my sorrow
With the words you've borrowed
From the only place you've know
And why do you sing Hallelujah
If it means nothing to you
Why do you sing with me at all?