?

《尼羅河上的慘案》的公映,讓英美電影重新回到了中國觀眾的視野之中

直到1979年,由上海電影譯制廠配音的奧斯卡獲獎(jiǎng)片《尼羅河上的慘案》在中國大陸上映,成為改革開放以后最早進(jìn)入國內(nèi)的推理影片,引起了極大的轟動(dòng),而 著名配音演員畢克、劉廣寧、喬榛、邱岳峰、蘇秀等對此片的配音也被稱為杰作。該年上映的另一部電影則是查理·卓別林的《舞臺(tái)生涯》。1982年,羅曼·波 蘭斯基根據(jù)托馬斯·哈代的長篇小說改編的電影《苔絲》在在中國上映,不過閉塞良久的中國觀眾不曉得享譽(yù)歐洲的波蘭斯基的威名,只記住了電影里扮演苔絲的德 國美女,顛倒眾生的娜塔莎·金斯基。

中美建交則直接給了奧斯卡 獲 獎(jiǎng)電影進(jìn)入中國的契機(jī),除了陸續(xù)有零星的奧斯卡獲獎(jiǎng)老片經(jīng)譯制重映外,美國電影周和各類回顧影展也給了國人和美國片“親密接觸”的契機(jī),而確定片單的重要 標(biāo)準(zhǔn)就是曾在奧斯卡獲得重要獎(jiǎng)項(xiàng)。從1980年到1993年,中國各種電影文化交流活動(dòng)不斷,但局限在北京、上海幾大城市有限上映,共有《騙中騙》、《桂 河橋》、《巴頓將軍》、《甘地傳》、《火的戰(zhàn)車》、《克萊默夫婦》、《洛奇》、《亂世佳人》等八部奧斯卡最佳影片在華展映,此外還有《蝴蝶夢》、《王子復(fù) 仇記》、《炎熱的夜晚》等電影于院線上映,即使這些電影比國外公映日期遲了十年到幾十年,在當(dāng)年仍然帶給觀眾強(qiáng)烈的新鮮感。這期間伴隨展映的還有一些被公 認(rèn)為藝術(shù)性很強(qiáng)的歐洲奧斯卡提名/獲獎(jiǎng)影片,如費(fèi)里尼的《甜蜜的生活》,伯格曼的《芬妮與亞力山大》,雅克·塔蒂《我的舅舅》、以及庫布里克的《斯巴達(dá)克 斯》等等。

???? 由于奴隸起義的主題符合我國的主流意識(shí)形態(tài),因此庫布里克的《斯巴
?? 達(dá)克斯》在80年代得到了極為廣泛的傳播,而且因其商業(yè)觀賞性也轟動(dòng)一時(shí)

至少在1994這個(gè)錄像機(jī)剛剛流行的年份之前,人們了解奧斯卡的途徑僅止于院線放映和雜志宣傳,通過公映渠道和各類回顧展映而進(jìn)入的電影保證了較高的水 準(zhǔn),與那個(gè)年代嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹谱骼砟畈粺o干系。但對國人來說,正式公映的奧斯卡系電影數(shù)量仍然不多,基于地域制約,各類展映的普及型太低,在國內(nèi)也沒能引起持續(xù) 強(qiáng)烈的反響。

下一頁:轟動(dòng)階段