Dan 難道fall in love with Georgina? 噢,這關(guān)系可真是錯(cuò)綜復(fù)雜,但是,貌似并不是這么回事。


<聽寫方式: 填寫缺失的部分, 不用帶數(shù)字序號(hào)>
S: Don't worry. Vanessa, I love her a lot. I do. it's just, um, [---1---]
H: Why wouldn't it?
J: Hey, Scott. dad, uh, [---2---]
H: Uh, Lily has a photo for sale At the charity auction at sotheby's. I'm gonna go and check out the competition.
E: Oh, wow. 72 boys is a dead rain offically here.
S: You know, I should, um, [---3---]
H: But I thought you wanted to talk.
S: Oh, it can wait. Maybe next time we jam, is wednesday still good?
H: See you then.
S: All right.
J: Dad, scott's been spending a lot of time here lately.
H: Yeah, he's a good kid. Good guitar player, too.
D: [---4---]
S: Well, maybe it's because since I started dating Carter, I have never been more pleasantly surprised.
D: Oh, so y're...you're now dating carter baizen?
Is it because chuck isn't currently available?
S: He's not like chuck anymore. Which is why i'm saying, if you want to date Georgina, [---5---] I would just check to make sure there's not an ice pick under the bed.
D: We're not dating.
I hope everything works out. you excited about the auction tonight? I should probably take off. So you're being pretty open-minded about this Georgina thing. then more power to you.
S: 別擔(dān)心 我很愛瓦內(nèi)薩 真的很喜歡 H: 我希望我和她一切順利 S: 肯定會(huì)的 J: 嘿斯科特 爸 今晚的拍賣要去嗎 H: 莉莉有張照片要 在索斯比拍賣行進(jìn)行慈善拍賣 我要去看看競(jìng)拍情況 哇 E: 男孩的《dead rain》終于出了 S: 我覺得 我該走了 H: 你剛才不是有事要說嗎 -沒事 以后吧 S: 下次我們見面的時(shí)候吧 星期三可以嗎 那再見了 -好 J: 爸爸 最近斯科特太常來(lái)我們這兒了 H: 是啊 他人挺好的 吉他彈得也不錯(cuò) D: 看來(lái)你對(duì)喬治娜的事看的挺開的 S: 恩 也許是因?yàn)閺拈_始跟卡特交往 我已經(jīng)很久沒感到這么驚喜參半了 D: 所以 你...你現(xiàn)在在跟卡特交往? 因?yàn)榍】俗罱鼪]空? S: 他已經(jīng)不再跟恰克一樣了 所以我才說 如果你想跟喬治娜交往 你就得加油了 我只想確保下床底下沒有藏著冰錐 D: 我們不是在交往