今天我不會去做的10件事:你做了嗎?
作者:一鹽姐姐譯
來源:timemanagementninja
2012-02-29 08:45
Second Guess Decisions
舉棋不定
Few decisions cannot be changed later if needed. Better to take action that wallow in inaction.
決定往往是可以在往后更改的,如果有這個必要的話。所以,與其舉棋不定,不如勇往直前。
Waste Time at the Proverbial Water-cooler
在茶水間浪費時間
Some people waste a large percentage of their day “chatting it up” in the workplace. Instead, get your work done, and get out.
很多人會把一大塊工作時間浪費在茶水間里和別人八卦。應(yīng)該這樣做:接完水,轉(zhuǎn)身出門,坐回到位子上去。
Check Email 50 Times
不停刷新郵箱
I love it when someone asks, “Did you get my email?” Um, when did you send it? “Like 10 minutes ago.” No. No, I didn’t. Check email periodically when it makes sense in your schedule. And turn off those new mail dings and notifications.
最喜歡別人這樣問我:“收到我的郵件沒?” 額,你什么時候發(fā)的?“10分鐘前?!辈?,我沒收到。只有新郵件內(nèi)容在我的日程安排上很重要時,我才會定時刷新郵箱。關(guān)掉新郵件提醒。
Answer the Phone
隨時接聽電話
I won’t answer the phone while in the middle of something, meeting with someone else, or especially if I don’t know who is calling.
我不會在做正事的半途中接聽電話,比如開會、會談;若來電的是個陌生號碼,則更不會接聽。
Wait For the Perfect Plan
待到萬事俱備只欠東風(fēng)時才行動
A good plan now, always beats a perfect plan next week. Circumstances are never going to be perfect. Don’t wait.
今天有一個好計劃,遠(yuǎn)勝于下周可能會產(chǎn)生的更完美計劃。周遭環(huán)境永遠(yuǎn)不會變得百分百合心意,所以,還等什么呢?行動吧。
Attend Unnecessary Meetings
參加不必要的會議
Meetings are the single biggest time-waster in the workplace. Practice the “right to decline” when you do not need to be in attendance.
會議無疑是工作中最浪費時間的項目。當(dāng)面對不必要的會議時,試著學(xué)會去合理地拒絕。
Work During Meetings
在開會時工作
I will check my tech at the door during meetings. No open laptops. No phones or tablets. And no, you can’t work during my meeting either.
我通常會在會議間隙查看電子設(shè)備。開會時,我不開筆記本、不看手機(jī)、不用平板電腦。同樣,別人在參加我的會議時,也要做到這一點。
Put If Off
拖延癥
When it comes to the tasks I don’t want to do, I will adopt a “Just Do It Now” attitude. Do those unsavory tasks early in the day and get them out-of-the-way.
當(dāng)遇到我不想做的任務(wù)時,我會帶著“所幸現(xiàn)在就把它做完吧”的態(tài)度去做。把不喜歡的事情迅速解決掉,接下來的時間里你就可以眼不見心不煩了。
Take On Unnecessary Tasks
接受不必要的任務(wù)指派
I will say “No” where appropriate to tasks that are outside my domain. After all, you can’t get your work done if you are doing everyone else’s job.
面對我職責(zé)范圍以外的任務(wù),我會果斷說“不”。畢竟,如果連自己的事都沒做好,又怎么能去做別的事呢?
Start Before I Finish
半途而廢
I will complete tasks to done, before starting new ones. Better to have finished the few important ones, that to have started lots of little ones.
一個任務(wù)沒完成以前,我不會開始做新的。先把最重要的幾件事做完,剩下的零碎瑣事就好辦了。