【TED】是一個(gè)會(huì)議的名稱,它是英文technology,entertainment, design三個(gè)單詞的首字母縮寫。它是社會(huì)各界精英交流的盛會(huì),這里有當(dāng)代最杰出的思想家,這里有當(dāng)代最優(yōu)秀的科學(xué)家,這里有迸發(fā)著最閃耀的思想火花,這里孕育著最光輝的夢(mèng)想。
Adora Svitak
A prolific short story writer and blogger since age seven, Adora Svitak speaks around the United States to adults and children as an advocate for literacy.

【本節(jié)目每天下午2點(diǎn)更新,歡迎訂閱。】

【全文聽寫】
Hints:
Okay
Aristotle
"The Wheels on the Bus Go Round and Round"
"Pioneer Germ Fighters"(出現(xiàn)兩次,第一次出現(xiàn)時(shí)無需加雙引號(hào)或大寫)
Regimes become oppressive when they're fearful about keeping control. And although adults may not be quite at the level of totalitarian regimes, kids have no, or very little say in making the rules, when really the attitude should be reciprocal, meaning that the adult population should learn and take into account the wishes of the younger population. Now, what's even worse than restriction is that adults often underestimate kids abilities. We love challenges, but when expectations are low, trust me, we will sink to them. My own parents had anything but low expectations for me and my sister. Okay, so they didn't tell us to become doctors or lawyers or anything like that, but my dad did read to us about Aristotle and pioneer germ fighters when lots of other kids were hearing "The Wheels on the Bus Go Round and Round." Well, we heard that one too, but "Pioneer Germ Fighters" totally rules.
當(dāng)政體害怕統(tǒng)治失控時(shí),它就會(huì)變得暴虐。雖然大人可能不會(huì)像獨(dú)裁政權(quán)一樣心狠手辣,但小孩在制定規(guī)則方面是幾乎沒有話語(yǔ)權(quán)的。而正確的態(tài)度應(yīng)該是兩者相互尊重的,也就是說成人群體應(yīng)該了解并認(rèn)真對(duì)待年幼群體的愿望。 然而比限制更糟糕的是,大人常常低估小孩的能力。我們喜歡挑戰(zhàn),但假如大人對(duì)我們期望很低的話,說真的,我們就會(huì)不思進(jìn)取。我自己的父母對(duì)我和姐姐抱很高的期望。當(dāng)然,他們沒有讓我們立志成為醫(yī)生或律師諸如此類的,但我爸經(jīng)常讀關(guān)于亞里斯多德和先鋒細(xì)菌斗士的故事給我們聽,而其他小孩大多聽的是《公車的輪子轉(zhuǎn)呀轉(zhuǎn)》。其實(shí)我們也有聽這個(gè),但《先鋒細(xì)菌斗士》實(shí)在是比那個(gè)強(qiáng)多了。