Dutch Prince Johan Friso has been seriously injured in an avalanche while on a skiing holiday in the Austrian resort of Lech. Officials said the prince, 43, was buried under the snow for about 15 minutes before being rescued.
根據(jù)國(guó)外媒體報(bào)道, 43歲的荷蘭王子約翰·弗里索17日中午在奧地利西部小鎮(zhèn)萊?;r(shí),遭遇雪崩受重傷。當(dāng)?shù)毓賳T稱(chēng)王子在被救援前被活埋約15分鐘。

He was resuscitated at the scene and taken to hospital in Innsbruck - the Dutch government said he was stable but "not out of danger".
王子在事故現(xiàn)場(chǎng)被暫時(shí)搶救,然后立即被送往奧地利西部城市因斯布魯克治療。荷蘭政府稱(chēng)王子情況穩(wěn)定但未脫離危險(xiǎn)。

Prince Friso is the second son of Queen Beatrix of the Netherlands. Several members of the royal family were on holiday together in the Alpine resort. Dutch Prime Minister Mark Rutte confirmed that the queen was there but had not been involved in the incident.
弗里索是荷蘭女王貝婭特麗克絲的次子,部分皇室成員當(dāng)時(shí)也在阿爾比斯山度假勝地休假。荷蘭首相馬克·呂特確認(rèn)女王當(dāng)時(shí)也在度假,但事故發(fā)生時(shí)并不在現(xiàn)場(chǎng)。

The prince was skiing with between one and three other people off the marked pistes when the avalanche hit shortly after midday local time, said resort officials. No-one else was injured. He was wearing an avalanche beeper which allowed rescuers to locate him quickly, said Pia Herbst, spokeswoman for the Lech area tourism board.
根據(jù)奧地利西部度假勝地萊希市的官員表示,王子是在當(dāng)?shù)貢r(shí)間中午時(shí)分遭遇雪崩的,弗里索出事時(shí)偏離正?;溃?dāng)時(shí)有3名滑雪者與他同行,其他人并未受傷。萊希市旅游局的發(fā)言人Pia Herbst表示,弗里索當(dāng)時(shí)隨身攜帶著定位發(fā)射器,救援隊(duì)得以迅速找到他的位置。

The statement said Queen Beatrix and Princess Mabel, his wife, were with him but that it would be several days before a full prognosis could be given.
聲明稱(chēng)女王貝婭特麗克絲與王子的妻子梅布爾都在醫(yī)院陪護(hù),不過(guò)詳細(xì)的檢查報(bào)告可能需要幾天才能出結(jié)果。

The Austrian Alps have been hit by particularly heavy snow this winter and numerous avalanches. Parts of Voralberg were cut off by the snow this week and an avalanche warning was in place around Lech.
奧地利阿爾卑斯山地帶在這個(gè)冬天遭遇了大雪襲擊,發(fā)生過(guò)好幾次雪崩事件。福拉爾貝格部分地區(qū)因?yàn)榇笱┒P(guān)閉,萊希市之前也發(fā)出了雪崩預(yù)警信號(hào)。

Prince Friso gave up his rights to the Dutch throne in 2004, when he married human rights activist Mabel Wisse Smit. The couple have two young daughters, Luana and Zaria.
2004年,弗里索為了和平民妻子梅布爾·威瑟·史密特結(jié)婚要放棄了王位繼承權(quán),他的妻子是人權(quán)活動(dòng)人士,王子夫婦目前育有兩女。

The government had refused to give its support to the marriage, because the couple had given misleading information about the bride's relationship with a dead gangster.
荷蘭政府拒絕支持這樁婚姻,因?yàn)閮扇诵蓟橛嵑?,就有媒體爆料史密特大學(xué)時(shí)期與荷蘭已故的黑社會(huì)大佬有染。

Under Dutch law, royals who aspire to the throne must receive permission from the government and parliament to marry as the cabinet will bear responsibility for their actions.
根據(jù)荷蘭法律,有王位繼承資格的皇室成員必須通過(guò)政府和議會(huì)的同意才能結(jié)婚,內(nèi)閣有權(quán)約束他們的行為。