前情提要:
Mr White的許愿被Tom Morris打斷了,Tom離開(kāi)之后,他們又重新討論起猴爪......
聽(tīng)寫(xiě)方式:只聽(tīng)寫(xiě)劃線部分的句子。(不寫(xiě)題號(hào))

  Mrs White looked at her husband. 'Did you give some money to Tom Morris for that paw?' she asked. ' (1) ' Mrs White was angry now.
  'Well, yes,' her husband answered. 'I did, but not much, and at first he didn't want to take it. He wanted the monkey's paw.'
  'Well, he can't have it,' Herbert laughed. 'It's our paw now and we're going to be rich and happy. Come on, Father. Make a wish!'
  Old Mr White took the paw from his pocket. 'OK, Herbert, (2) I have everything—you, your mother. What do I need?'
  'Money, of course,' Herbert answered quickly. 'We need money! (3) With money you can pay for this house. It can be your house! Go on, Father, wish for thirty thousand pounds!'
  Herbert stopped talking and his old father thought for a minute. (4)
  Then Mr White took the monkey's paw in his right hand. He was afraid, but he looked at his wife and she smiled at him.
  'Go on,' she said.
  Slowly and carefully Mr White said, 'I wish for thirty thousand pounds.'
   (5)
  'What's the matter, Father?' Herbert asked.
  'It moved!' Mr White cried. 'The monkey's paw—it moved!'
  They looked at the paw. It was now on the floor and not in the old man's hand. The family watched it, and they waited—but it did not move again.
訂閱節(jié)目可看到全部聽(tīng)寫(xiě)列表,并及時(shí)收到更新通知~
We don't have money to give away for nothing. but what am I going to ask for? You're always thinking about money, that's because we haven't got very much of it. The room was quiet and they could hear the rain on the windows. Suddenly he gave a cry and Mrs White and Herbert ran to him.
懷特太太看著她的丈夫?!澳銖哪锼鼓莾耗脕?lái)猴爪給他錢(qián)了嗎?”她問(wèn)?!拔覀儧](méi)有多余的錢(qián)去為無(wú)價(jià)值的東西付出!”懷特太太現(xiàn)在發(fā)怒了。   “是的,”她丈夫回答說(shuō),“我付錢(qián)了,但不多。開(kāi)始他不想要錢(qián),他要他的猴爪?!?   “好啦,莫里斯不再擁有猴爪了,”赫伯特笑了起來(lái)?!昂镒ΜF(xiàn)在屬于我們,我們將變得富有幸福。來(lái)吧,父親。許個(gè)愿!”   老懷特先生從口袋里拿出猴爪?!昂冒桑詹?,但我還要什么呢?我擁有一切——你,你母親。我需要什么呢?”   “當(dāng)然是錢(qián),”赫伯特迅速回答,“我們需要錢(qián)!你總是為錢(qián)而費(fèi)盡心思,那是因?yàn)槲覀儧](méi)有錢(qián)。有錢(qián)你能買(mǎi)房子。真正屬于你的房子!來(lái)吧,父親,許愿吧,愿咱們有30 000英鎊?!?   赫伯特停止了講話,他的父親思考了一會(huì)兒。房子里很安靜,他們能夠聽(tīng)到雨點(diǎn)打在大窗戶上的聲音。   接著懷特先生拿出猴爪放在右手。他很害怕,他看著妻子;他的妻子沖他微笑。   “說(shuō)吧。”她說(shuō)。   懷特先生緩慢而又小心地說(shuō),“我希望有 30 000英鎊。”   突然,他發(fā)出一聲尖叫,懷特太太和赫伯特向他跑過(guò)去。   “發(fā)生什么事了,父親?”赫伯特問(wèn)。   “它動(dòng)起來(lái)了!”懷特先生喊道?!澳呛镒Α鼊?dòng)起來(lái)了!”   他們看著爪子。爪子現(xiàn)在不在老人手里而在地板上。這一家看著,等著,但猴爪已不再動(dòng)了。