The Duke and Duchess of Cambridge are really getting dolled up for the first anniversary of their royal wedding.
威廉王子夫婦真人版芭比娃娃將面世,紀(jì)念其結(jié)婚一周年。

Mattel Inc, the U.S. maker of Barbie dolls, said this week it will release a special two-doll set this April to mark the one-year anniversary of Prince William and Kate Middleton's wedding at Westminster Abbey.
芭比娃娃的美國(guó)制造商美泰爾公司宣布,本周將會(huì)上市一款以威廉王子夫婦形象制作的芭比娃娃,以紀(jì)念去年四月的王室大婚。

The figures, part of Mattel's Barbie Collector series, will come dressed up in doll versions of the duds?the couple wore in a ceremony that was viewed by an estimated 3 billion people worldwide.
美泰爾此次推出的芭比娃娃形象復(fù)制了王子夫婦大婚當(dāng)天的穿著。去年的4月29日,威廉王子和凱特-米德爾頓在全球30億觀眾的面前舉行了大婚。

For William, that means a pint-sized version of his red Irish Guards outfit with a bright blue sash.
威廉娃娃身著紅色制服,佩戴藍(lán)色綬帶。

For Kate, that means a doll-sized version of the traditional white dress and veil she wore, as well as a teeny-tiny tiara.
凱特王妃身著傳統(tǒng)白紗,佩戴頭紗、皇冠。

The price for the two-doll set is $100 and Mattel is taking pre-orders at .
這套娃娃售價(jià)100美元,美泰爾在其官網(wǎng)上接受預(yù)定。