萬(wàn)物簡(jiǎn)史:PART III CH 9威力巨大的原子(2)
來(lái)源:滬江聽(tīng)寫(xiě)酷
2012-01-18 08:00
組成我們自己和我們身邊一切原子也許是不遠(yuǎn)萬(wàn)里從外太空來(lái)到我們這兒的。他們也可能曾經(jīng)是莎士比亞、釋迦牟尼、成吉思汗、貝多芬等歷史名人身上的一部分哦(其實(shí)這種可能性還是很渺茫滴)。塵歸塵,土歸土~~~~
?《萬(wàn)物簡(jiǎn)史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
文中需聽(tīng)寫(xiě)單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請(qǐng)邊聽(tīng)寫(xiě)邊理解文意,這樣可以提高聽(tīng)力準(zhǔn)確度,并為訓(xùn)練聽(tīng)譯打下基礎(chǔ)哦~~~
Hints:
Buddha
Genghis Khan
Beethoven
They are also [-1-] durable. Because they are so long lived, atoms really get around. [---2---] We are each so atomically numerous and so [-3-] recycled at death that a significant number of our atoms—up to a billion for each of us, it has been suggested—probably once belonged to Shakespeare. [---4---] (The personages have to be historical, apparently, as it takes the atoms some decades to become thoroughly [-5-]; however much you may wish it, you are not yet one with Elvis Presley.)
So we are all reincarnations—though short-lived ones. When we die our atoms will disassemble and [-6-] to find new uses elsewhere—as part of a leaf or other human being or drop of dew. Atoms, however, go on practically forever. Nobody actually knows how long an atom can survive, but according to Martin Rees it is probably about 10^35 years—[-7-].
?《萬(wàn)物簡(jiǎn)史》推出部落節(jié)目版,戳這里訂閱:http://bulo.hujiang.com/menu/6004/
文中需聽(tīng)寫(xiě)單詞或詞組用[-No-]表示,句子用[---No---]表示。請(qǐng)邊聽(tīng)寫(xiě)邊理解文意,這樣可以提高聽(tīng)力準(zhǔn)確度,并為訓(xùn)練聽(tīng)譯打下基礎(chǔ)哦~~~
Hints:
Buddha
Genghis Khan
Beethoven
They are also [-1-] durable. Because they are so long lived, atoms really get around. [---2---] We are each so atomically numerous and so [-3-] recycled at death that a significant number of our atoms—up to a billion for each of us, it has been suggested—probably once belonged to Shakespeare. [---4---] (The personages have to be historical, apparently, as it takes the atoms some decades to become thoroughly [-5-]; however much you may wish it, you are not yet one with Elvis Presley.)
So we are all reincarnations—though short-lived ones. When we die our atoms will disassemble and [-6-] to find new uses elsewhere—as part of a leaf or other human being or drop of dew. Atoms, however, go on practically forever. Nobody actually knows how long an atom can survive, but according to Martin Rees it is probably about 10^35 years—[-7-].
fantastically
Every atom you possess has almost certainly passed through several stars and been part of millions of organisms on its way to becoming you.
vigorously
A billion more each came from Buddha and Genghis Khan and Beethoven, and any other historical figure you care to name.
redistributed
move off
a number so big that even I am happy to express it in notation
原子還不可思議地長(zhǎng)壽。由于原子那么長(zhǎng)壽,它們真的可以到處漫游。你身上的每個(gè)原子肯定已經(jīng)穿越幾個(gè)恒星,曾是上百萬(wàn)種生物的組成部分,然后才成為了你。我們每個(gè)人身上都有大量原子;這些原子的生命力很強(qiáng),在我們死后可以重新利用;在我們身上的原子當(dāng)中,有相當(dāng)一部分--有人測(cè)算,我們每個(gè)人身上多達(dá)10億個(gè)原子--原先很可能是莎士比亞身上的原子,釋迦牟尼、成吉思汗、貝多芬以及其他你點(diǎn)得出的歷史人物又每人貢獻(xiàn)10億個(gè)原子。(顯然非得是歷史人物,因?yàn)樵右ù蠹s幾十年的時(shí)間才能徹底地重新分配;無(wú)論你的愿望多么強(qiáng)烈,你身上還不可能有一個(gè)埃爾維斯·普雷斯利的原子。)
因此,我們都是別人轉(zhuǎn)世化身來(lái)的--雖然是短命的。我們死了以后,我們的原子就會(huì)天各一方,去別處尋找新的用武之地--成為一片葉子或別的人體或一滴露水的組成部分。而原子本身實(shí)際上將永遠(yuǎn)活下去。其實(shí),誰(shuí)也不知道一個(gè)原子的壽命,但據(jù)馬丁·里斯說(shuō),它的壽命大約為10^35年--這個(gè)數(shù)字太大,連我也樂(lè)意用數(shù)學(xué)符號(hào)來(lái)表示。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 品牌聽(tīng)力
- 英語(yǔ)寫(xiě)作素材