每天一分鐘左右聽(tīng)寫(xiě),帶你走進(jìn)小王子的世界。
Hints:
reverie
half-confidence
文中插圖:
And he sank into a reverie, which lasted a long time. Then, taking my sheep out of his pocket, he buried himself in the contemplation of his treasure. You can imagine how my curiosity was aroused by this half-confidence about the "other planets." I made a great effort, therefore, to find out more on this subject. "My little man, where do you come from? What is this 'where I live,' of which you speak? Where do you want to take your sheep?" After a reflective silence he answered: "The thing that is so good about the box you have given me is that at night he can use it as his house."
說(shuō)到這里,他就長(zhǎng)時(shí)間地陷入沉思之中。然后,從口袋里掏出了我畫(huà)的小羊, 看著他的寶貝入了神。 你們可以想見(jiàn)這種關(guān)于“別的星球”的若明若暗的話語(yǔ)使我心里多么好奇。 因此我竭力地想知道其中更多的奧秘。 “你是從哪里來(lái)的,我的小家伙?你的家在什么地方?你要把我的小羊帶到 哪里去?” 他沉思了一會(huì),然后回答我說(shuō): “好在有你給我的那只箱子,夜晚可以給小羊當(dāng)房子用?!?/div>