According to reports, Houston may have drowned in her Beverly Hills hotel bathtub.
據(jù)相關(guān)媒體報(bào)道,在昨天去世的美國著名歌手惠特尼·休斯頓疑似溺亡于比佛利山莊的希爾頓酒店里。

The day after pop super diva Whitney Houston was found dead in a Beverly Hills hotel room, details are beginning to emerge about what may have contributed to her sudden death.
在流行音樂天后惠特尼·休斯頓被發(fā)現(xiàn)死于希爾頓酒店的消息曝光后,關(guān)于其死亡細(xì)節(jié)開始浮出水面,到底是什么造成了她的突然離世?

While the cause of death remains a mystery, police tell People that "at this time, there's no obvious evidence of foul play."
目前死因依舊成疑,但洛杉磯警方對美國《人物》雜志表示,目前沒有明顯證據(jù)顯示是謀殺。

Police note that an investigation is ongoing. TMZ reports that while no illegal drugs were in her hotel room, prescription drugs were found. Sources add that she may have drowned in the bathtub, where her body was reportedly discovered.
警方表示目前調(diào)查正在進(jìn)行。美國名人消息網(wǎng)稱雖然警方在酒店房間未發(fā)現(xiàn)違禁毒品,但找到了一些處方藥。消息來源稱惠特尼可能是在浴缸中溺斃而亡,據(jù)報(bào)道尸體正是在浴缸中被發(fā)現(xiàn)。

Houston's body had been removed from the tub when authorities arrived, so an autopsy will have to be performed to determine the cause of her death. TMZ added that she had reportedly been taking Xanax at the time. Houston had been spotted drinking the night before at a pre-Grammy party, and in combination with the prescription drug, it could have led to her falling asleep in the tub and drowning.
當(dāng)?shù)鼐降竭_(dá)前,惠特尼的尸體已被從浴缸中移出,警方將進(jìn)行尸檢判斷其具體死因。美國名人消息網(wǎng)還報(bào)道惠特尼當(dāng)時(shí)服用了鎮(zhèn)靜劑。惠特尼·休斯頓去世的前一天晚上參加了格萊美獎派對,曾被目擊在派對上飲酒。再結(jié)合酒店里發(fā)現(xiàn)的處方藥,很有可能這些是導(dǎo)致惠特尼在浴缸中睡著溺斃的原因。

Houston died at the age of 48 in Los Angeles. Her body was found at the Beverly Hilton, hours before her mentor Clive Davis' annual pre-Grammy bash. She was expected to attend the annual fete. The party went on as planned Saturday night, where Davis, Diddy, Alicia Keys and Tony Bennett all paid tribute to the fallen star.
惠特尼年僅48歲逝世于洛杉磯,她的尸體在比佛利山莊被發(fā)現(xiàn),惠特尼原本計(jì)劃參加周六晚間的格萊美前夜晚宴,該晚宴正是由她的良師益友、音樂大師Clive Davis主持。周六晚上的晚宴按原定計(jì)劃舉行,參加人士都向惠特尼·休斯頓致敬,悼念這位隕落巨星。

On Sunday night (February 12), fellow Davis protégé Jennifer Hudson and Houston's longtime friend Chaka Khan are expected to lead a tribute to the late icon during the 2012 Grammy Awards.
在周日晚間的2012格萊美頒獎儀式上,Clive Davis和惠特尼的多年好友Chaka Khan將為這位巨星天后舉行悼念環(huán)節(jié)。